< Job 40 >
1 Then Yahweh said to Job,
Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
2 “Do you still want to argue with me, the Almighty One? Since you criticize me, (you should be able to answer my questions!/why are you not able to answer my questions?) [RHQ]”
Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
3 Then Job replied to Yahweh,
Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
4 “[Now I realize that] I am completely worthless. So (how could I answer [those questions]?/I could not possibly answer [those questions]!) [RHQ] I will put my hand over my mouth [and not say anything].
Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
5 I have already said more than I should have said, so now I will say nothing more.”
Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
6 Then Yahweh [again] spoke to Job from inside the great windstorm. He said,
Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
7 “I want to ask you some [more] questions. So as men prepare themselves for a difficult task [MET], prepare yourself again to answer some [more] questions.
Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
8 “Are you going to accuse me and say that I am unjust? Are you going to say that what I have done is wrong, in order that you can say that what you have done is right?
Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
9 Are you as powerful [MTY] as I am? Can your voice sound [as loud] as thunder, as mine can?
Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
10 [If you can do that], put on the robes that show that you are glorious and are greatly honored!
Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
11 Show that you are very angry; show that you have the right/authority to humble people who are [very] proud!
Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
12 Humble those proud people [just] by looking at them [angrily] Crush wicked people quickly!
Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
13 Bury them in the ground! Send them to the place where dead people are, where they will not be able to get out!
Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
14 After you do that, I will congratulate/praise you and say that [truly] you can save yourself by your own ability/power.
Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
15 “Think [also] about the huge animals that live near the water. I made you, and I made them also. They eat grass, like oxen do.
Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
16 Their legs/thighs are [very] strong, and the muscles of their bellies are [very] powerful.
Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
17 Their tails are stiff (OR, bend down) like the branches of a cedar tree. The sinews/muscles of their thighs are close together.
Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
18 Their [thigh] bones are [like] tubes [made] of bronze, and the bones of their legs are like bars [made] of iron.
Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
19 They are among the strongest of the animals that I made, and I, who created them, am the only one who can kill them.
Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
20 On the hills grows food [PRS] for them to eat while many [HYP] other wild animals play nearby.
Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
21 They lie down [in the water] under the lotus plants; they hide in [tall] reeds in the swamps.
Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
22 Those huge animals find shade under the lotus plants, and they are surrounded by poplar trees.
Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
23 They are not disturbed by raging/swiftly-flowing rivers; they are not even disturbed/frightened when [rivers like the] Jordan [River] rush over them.
Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
24 No one can [RHQ] catch them by blinding their eyes or by piercing their noses with [the teeth of] a trap!”
Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.