< Job 20 >

1 Then Zophar replied,
Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
2 “I am very perturbed about what you have said, so I want to reply very quickly.
«Düşüncələrimə görə cavab verməyə məcburam, Çünki daxilən narahatam.
3 By saying these things you have insulted me, but I know how (OR, because I understand very much) I can reply to you.
Məni utandıran bir giley eşidirəm, Ruhum dərrakəsi ilə məni cavab verməyə sövq edir.
4 “Do you not know that from long ago, ever since people were first put on the earth,
Bilirsən ki, əzəldən bəri, İnsanın dünyaya gəlişindən bəri
5 wicked people [like you] do not continue to rejoice for a long time, ungodly people are happy only for a (moment/very short time) [HYP]?
Pislərin qələbə çalması qısa çəkər, Allahsızın sevinci bir an sürər.
6 [Even] though their reputation/pride reaches up to the sky and their fame goes up as high as the clouds,
Boyu göylərə çatsa da, Başı buludlara dəysə də,
7 they will disappear forever, like their own dung, and those who knew them will ask, ‘(Where did they go/What happened to them)?’
Öz nəcisi kimi əbədilik yox ediləcək, Onu görənlər “O haradadır?” deyəcək.
8 They will be forgotten like [SIM] a dream is, and they will exist no more. They will vanish, like visions [that people see] during the night.
Yuxu kimi uçacaq, bir daha tapılmayacaq, Bəli, gecə röyası kimi yox olacaq.
9 Those who saw those people previously will never see them again; even their families [MTY] will not see them any more.
Onu görən gözlər bir daha görməyəcək, Yaşadığı yerdə görünməyəcək.
10 Their children will be forced to return the valuable things that those children stole from poor people [DOU].
Övladları fəqirlərdən mərhəmət diləyəcək, Sərvətləri əllərindən gedəcək.
11 Previously their bodies were young and strong, but they will die and [their bodies will] be buried in the ground.
İnsanın sümükləri gənclik alovu ilə dolar, Amma insanla birlikdə torpaq altında yatacaq.
12 “Doing wicked things was like having sweet food in their mouths, and they wanted to continue to taste it.
Pislik ağzına şirin gəlsə də, Dilinin altında gizlənsə də,
13 And they did not want to stop doing those things,
İnsan pisliyi tutub buraxmasa da, Damağının altında saxlasa da,
14 [but some day] the evil things that they enjoyed doing will become like food [that they swallow] [and which becomes] as bitter as snake venom.
Yediyi yemək mədəsində qıcqıracaq, Daxilində ilan zəhərinə dönəcək.
15 Wicked people will not continue to keep the money they have accumulated, like people do not keep the food that they vomit. God takes their wealth from them.
Yediyi sərvətləri qusacaq, Qarnındakıları Allah bayıra çıxaracaq.
16 What wicked people do is [like] [MET] swallowing snake venom; it will kill them like [MET] the bite of a poisonous snake kills people.
Başqa yerdə əfi ilan zəhərini əməcək, Gürzənin dişindən öləcək.
17 They will not remain alive to see abundant blessings [IDM] [from God], milk and olive oil and honey, that are [so abundant they are] like [MET] a stream that flows by.
Axar suların, bal və qaymaq axan dərələrin Səfasını görməyəcək.
18 They will be forced to give back the things that they stole from the poor; they will not be able to continue to enjoy those things. They will not remain happy because of what they got from their businesses,
Zəhmətlə qazandığını yeməyib geri qaytaracaq, Ticarətdən qazandığı sərvətdən ləzzət almayacaq.
19 because they oppressed poor people and refused to help them, and they took other people’s houses [by cheating them].
Çünki fəqirləri əzib üzüqoylu qoymuşdu, Özü tikmədiyi evi zorla almışdı.
20 “They were always greedy and never satisfied. They just keep dreaming about owning more and more things.
Könlü rahatlıq nədir bilməz, Zövq aldığı şeylər onu xilas etməz.
21 When they finished eating their food, there was never anything left over [because they had greedily eaten it all]; but now their prosperity will end.
Yeməyindən artıq qalmayacaq, Ona görə firavanlığı uzun sürməyəcək.
22 When they are extremely prosperous/wealthy, they will suddenly experience a lot of trouble. (Misery will strike them and crush them [PRS]/They will suffer very greatly).
Bolluq içində əzaba düşəcək, Fəlakət ona qarşı əl qaldıracaq.
23 When the wicked people are filling their stomachs, God will show that he is very angry with them and punish them; the punishment [that he gives them] will be like [MET] rain falling on them.
Qarnını dolduranda Allah şiddətli qəzəbini onun üzərinə göndərəcək, Onun üstünə tökəcək.
24 They will try to escape from [being killed by] iron weapons, but arrows with bronze points will pierce them.
Dəmir silahdan qaça bilsə də, Tunc ox onu dəlib-deşəcək,
25 The arrows will [go completely through their bodies and] stick out of their backs; the shiny points of the arrows will have blood dripping from them, and those wicked people will be terrified.
Ox onu dəlib-keçəcək, Onun kürəyindən çıxacaq, Parlaq ucu ödünü dağıdıb tökəcək. Üstünə dəhşət gələcək.
26 Their valuable possessions will all be destroyed; a fire that is not lit by humans, [but by God, ] will burn them up and also destroy the things that are left in their tents.
Xəzinələrinin aqibəti qaranlıq olacaq, Üfürülməmiş od onu yeyib-qurtaracaq, Çadırında qalanları da yandırıb-yaxacaq.
27 The [angels in] heaven [MTY] will reveal the sins that those wicked people have committed, and [people on] earth will stand up and testify against them.
Göylər şər işlərinin üstünü açacaq, Dünya onun əleyhinə qalxacaq.
28 When God punishes [MTY] [people], all the possessions in the wicked people’s houses will be carried away by a flood.
Allahın qəzəb günündə Azğın sellər sərvətini aparacaq.
29 That is what will happen to wicked people [like you]; that is what God has decided will happen to them.”
Pis insan Allahdan belə pay alacaq, Allahın ona verdiyi irs budur».

< Job 20 >