< Job 15 >
1 Then Eliphaz replied to Job:
Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2 “If you were truly wise [RHQ], you would not have replied to us by claiming that you know a lot; what you are saying is just a lot of hot air [MET].
Mon Vismand svarer med Mundsvejr og fylder sit Indre med Østenvind
3 You should not [RHQ] be saying things that do not benefit anyone, using words that do no one any good.
for at hævde sin Ret med gavnløs Tale, med Ord, som intet baader?
4 [By what you say, ] you show that you do not revere God, and you are hindering people from meditating/thinking about God.
Desuden nedbryder du Gudsfrygt og krænker den Stilhed, som tilkommer Gud.
5 [It is as though] your sins are telling you what to say; you talk like people who will not admit that they are wicked.
Din Skyld oplærer din Mund, du vælger de listiges Sprog.
6 Everything that you say [MTY] shows that you should be punished; so, it is not necessary for me to show that.
Din Mund domfælder dig, ikke jeg, dine Læber vidner imod dig!
7 [“Tell me do you know more than everyone else because you think that] you are the first person who was ever born? [SAR, RHQ] Were you born before the hills [were created]?
Var du den første, der fødtes, kom du til Verden, før Højene var?
8 Were you listening when God made all his plans? [SAR, RHQ] Or do you think that you are the only person who is wise?
Mon du lytted til, da Gud holdt Raad, og mon du rev Visdommen til dig?
9 (What do you know that we do not know?/You do not know anything that we do not know.) [RHQ] You do not understand [RHQ] anything that is not also clear to us.
Hvad ved du, som vi ikke ved, hvad forstaar du, som vi ikke kender?
10 My friends and I are also wise; we acquired [wisdom] from old gray-haired people, from people who were born before your father was born.
Ogsaa vi har en gammel iblandt os, en Olding, hvis Dage er fler end din Faders!
11 God wants to comfort you, and to speak gently/kindly to you; (is that not enough for you/do you need more than that)?
Er Guds Trøst dig for lidt, det Ord, han mildelig talede til dig?
12 Why do you allow yourself to be (carried away/excited) by your emotions? Why are [you very angry, with the result that] your eyes flash?
Hvi river dit Hjerte dig hen, hvi ruller dit Øje vildt?
13 You are angry [IDM] with God, and so you [MTY] are criticizing/denouncing him.
Thi du vender din Harme mod Gud og udstøder Ord af din Mund.
14 “(How can any person, [including you, ] be sinless?/No person, [including you], can be sinless.) [RHQ] (How can anyone on the earth be [completely] righteous?/No one on the earth can be [completely] righteous.) [RHQ]
Hvor kan et Menneske være rent, en kvindefødt have Ret?
15 Hey, God does not even trust his angels; he does not consider even them to be [completely] pure.
End ikke sine Hellige tror han, og Himlen er ikke ren i hans Øjne,
16 So, he certainly does not [trust] abominable/disgusting and depraved/corrupt people who do evil things [as easily] as they drink water [MET].
hvad da den stygge, den onde, Manden, der drikker Uret som Vand!
17 Job, listen to what I will tell you. I will declare to you what I know,
Jeg vil sige dig noget, hør mig, jeg fortæller, hvad jeg har set,
18 things that wise men have told me, truths that their ancestors did not keep hidden.
hvad vise Mænd har forkyndt, deres Fædre ikke dulgt,
19 God gave this land to those ancestors, who were truly wise; no one from another country caused them to think wrongly [IDM].
dem alene var Landet givet, ingen fremmed færdedes blandt dem:
20 It is wicked people who suffer with great pain all the time that they are alive; that is what happens to those who (oppress/act violently toward) others.
Den gudløse ængstes hele sit Liv, de stakkede Aar, en Voldsmand lever;
21 They constantly hear sounds that terrify them; while they are prospering, bandits attack them.
Rædselslyde fylder hans Ører, midt under Fred er Hærgeren over ham;
22 Wicked people surely know that they will not escape from darkness/death, because [they are sure that someone] is waiting to kill them with a sword.
han undkommer ikke fra Mørket, opsparet er han for Sværdet,
23 They wander around, searching for food, saying ‘Where can I find some?’ And they know that they will soon experience disasters.
udset til Føde for Gribbe, han ved, at han staar for Fald;
24 Because they are afraid of those things happening to them, they are afraid and worry that these things will come to them like [the army of] a king comes to attack [their enemies and cause them to suffer] [SIM].
Mørkets Dag vil skræmme ham. Trængsel og Angst overvælde ham som en Konge, rustet til Strid.
25 [Those things happen to them] because they (shook their fists/dared to fight) against Almighty God, and thought that they were strong enough to defeat him.
Thi Haanden rakte han ud mod Gud og bød den Almægtige Trods,
26 They stubbornly [IDM] rush to attack God [as though they were carrying] a strong shield [to protect themselves].
stormed haardnakket mod ham med sine tykke, buede Skjolde.
27 They are so fat [that they are unable to fight].
Thi han dækked sit Ansigt med Fedt og samlede Huld paa sin Lænd.
28 They will live in cities that have been abandoned, cities which have become a heap of ruins.
tog Bolig i Byer, der øde laa hen, i Huse, man ikke maa bo i, bestemt til at ligge i Grus.
29 But they will not remain rich very long; Everything that they own will be taken from them; their possessions will all disappear.
Han bliver ej rig, hans Velstand forgaar, til Jorden bøjer sig ikke hans Aks;
30 They will not escape from the darkness [of death]; they will be like trees whose branches are burned by fire and whose blossoms are blown away by the wind.
han undkommer ikke fra Mørket. Solglød udtørrer hans Spire, hans Blomst rives bort af Vinden.
31 Since they are very foolish, with the result that they trust in things that are really worthless, then things that are worthless will be all that they get.
Han stole ikke paa Tomhed — han farer vild — thi Tomhed skal være hans Løn!
32 Before they are old, they will wither; they will be like [MET] branches that wither and never become green again.
I Utide visner hans Stamme, hans Palmegren skal ikke grønnes;
33 They will be like [SIM] vines whose grapes fall off before they are ripe, like olive trees whose blossoms fall off before they produce any fruit.
han ryster som Ranken sin Drue af og kaster som Olietræet sin Blomst.
34 Wicked/godless people will not have any descendants, and fires will completely burn up the homes of [those who built those homes using] money they received from bribes.
Thi vanhelliges Samfund er goldt, og Ild fortærer Bestikkelsens Telte;
35 They plan to cause trouble and to do evil things, and they are always preparing to deceive people.”
svangre med Kvide, føder de Uret, og deres Moderskød fostrer Svig!