< Job 12 >
1 Then Job said [to his three friends],
Então Job respondeu, e disse:
2 “You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe tais coisas como estas?
4 My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
Tocha desprezível é na opinião do que está descançado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
As tendas dos assoladores tem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
Mas, pergunta agora às bestas, e cada uma delas to ensinará: e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 [If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
Ou fala com a terra, e ela to ensinará: até os peixes do mar to contarão.
9 All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
10 He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
12 Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
Com os idosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
Com ele está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
14 If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
Eis que ele derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
15 When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
Com ele está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
17 He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
Aos acreditados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos.
21 He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos violentos.
22 He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz.
23 He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
24 He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.