< Genesis 5 >
1 Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
4 After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 Adam lived 930 years altogether, and then he died.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 Seth lived 912 years altogether, and then he died.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
11 Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
16 After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
17 Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 Jared lived 962 years altogether, and then he died.
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
29 whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.