< Ezra 2 >

1 King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 2,172 descendants of Parosh
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 372 descendants of Shephatiah
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 775 descendants of Arah
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 1,254 descendants of Elam
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 945 descendants of Zattu
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 760 descendants of Zaccai
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 642 descendants of Bani
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 623 descendants of Bebai
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 1,222 descendants of Azgad
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 666 descendants of Adonikam
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 2,056 descendants of Bigvai
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 454 descendants of Adin
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 323 descendants of Bezai
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 112 descendants of Jorah
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 223 descendants of Hashum
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
깁발 자손이 구십 오명이요
21 123 from Bethlehem
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 56 from Netophah
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 128 from Anathoth
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 42 from Azmaveth
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 621 from Ramah and Geba
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 122 from Micmash
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 223 from Bethel and Ai
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 52 from Nebo
느보 자손이 오십 이명이요
30 156 from Magbish
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 1,254 from Elam
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 320 from Harim
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 725 from Lod, Hadid, and Ono
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 345 from Jericho
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 3,630 from Senaah.
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 1,052 descendants of Immer
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 1,247 descendants of Pashhur
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 128 singers who were descendants of Asaph
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 Keros, Siaha, Padon,
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 Uzza, Paseah, Besai,
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 Barkos, Sisera, Temah,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 Neziah, and Hatipha.
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라

< Ezra 2 >