< Ezra 2 >

1 King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 2,172 descendants of Parosh
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 372 descendants of Shephatiah
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 775 descendants of Arah
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 1,254 descendants of Elam
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 945 descendants of Zattu
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 760 descendants of Zaccai
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 642 descendants of Bani
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 623 descendants of Bebai
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 1,222 descendants of Azgad
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 666 descendants of Adonikam
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 2,056 descendants of Bigvai
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 454 descendants of Adin
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 323 descendants of Bezai
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 112 descendants of Jorah
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 223 descendants of Hashum
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 123 from Bethlehem
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 56 from Netophah
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 128 from Anathoth
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 42 from Azmaveth
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 621 from Ramah and Geba
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 122 from Micmash
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 223 from Bethel and Ai
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 52 from Nebo
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 156 from Magbish
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 1,254 from Elam
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 320 from Harim
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 725 from Lod, Hadid, and Ono
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 345 from Jericho
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 3,630 from Senaah.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 1,052 descendants of Immer
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 1,247 descendants of Pashhur
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 128 singers who were descendants of Asaph
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 Uzza, Paseah, Besai,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 Neziah, and Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Ezra 2 >