< Ecclesiastes 7 >
1 [Having] a good reputation [MTY] is better than fine perfume, and the day that we die is better than the day that we are born.
İyi ad hoş kokulu yağdan, Ölüm günü doğum gününden iyidir.
2 It is better to go to a house where people are mourning [about someone who has died] than to go to a house where people are feasting, because everyone will die some day, and people who are alive should think seriously [IDM] about that.
Yas evine gitmek, şölen evine gitmekten iyidir. Çünkü her insanın sonu ölümdür, Yaşayan herkes bunu aklında tutmalı.
3 It is better to be sad than to be [always] laughing, because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives [IDM].
Üzüntü gülmekten iyidir, Çünkü yüz mahzun olunca yürek sevinir.
4 Wise [people] who go to where others are mourning think about [the fact that some day they also will] die, but foolish people [PRS] [do not think about that]; they are always [MTY] laughing.
Bilge kişinin aklı yas evindedir, Akılsızın aklıysa şenlik evinde.
5 It is better to pay attention to [someone who is wise] you than to listen to the songs of a foolish person.
Bilgenin azarını işitmek, Akılsızın türküsünü işitmekten iyidir.
6 By [listening to] foolish people laughing we will not [learn any more than by listening to] the crackling of thorns [being burned] under a pot. Listening to fools is senseless.
Çünkü akılsızın gülmesi, Kazanın altındaki çalıların çatırtısı gibidir. Bu da boştur.
7 When wise people say to others, “You must pay me a lot of money for me to protect you,” that causes those wise people to become foolish, and [accepting] bribes causes people to become unable to do what is fair/just.
Haksız kazanç bilgeyi delirtir, Rüşvet karakteri bozar.
8 Finishing something is better than starting something, and being patient is better than being proud.
Bir olayın sonu başlangıcından iyidir. Sabırlı kibirliden iyidir.
9 Do not quickly (lose your temper/react to things angrily), because it is foolish people [SYN] who become very angry.
Çabuk öfkelenme, Çünkü öfke akılsızların bağrında barınır.
10 Do not say, “Things were a lot better [RHQ] previously,” because it is people who are not wise who say that.
“Neden geçmiş günler bugünlerden iyiydi?” diye sorma, Çünkü bu bilgece bir soru değil.
11 Being wise is better than inheriting [valuable things]; being wise provides lasting benefits for every person on the earth [MTY].
Bilgelik miras kadar iyidir, Güneşi gören herkes için yararlıdır.
12 We are [sometimes] protected by being wise like we are [sometimes] protected by having a lot of money, but being wise is better [than having a lot of money], [because] being wise prevents us from [doing foolish things that would] cause us to die.
Bilgelik siperdir, para da siper, Bilginin yararı ise şudur: Bilgelik ona sahip olan kişinin yaşamını korur.
13 Think [carefully about] what God has done. Certainly no one can [RHQ] cause to become straight the things that God has caused to be crooked.
Tanrı'nın yaptığını düşün: O'nun eğrilttiğini kim doğrultabilir?
14 When things are going well for you, be happy, and when things are not going well for you, remember that God is the one who causes good things to happen and who also causes disasters.
İyi günde mutlu ol, Ama kötü günde dikkatle düşün; Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki, İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.
15 During all the time that I have been alive I have seen a lot of [HYP] things that seem senseless. I have seen righteous people die [while they are still young], and I have seen wicked people remain alive for a very long time in [spite of] their continuing to be wicked.
Boş ömrümde şunları gördüm: Doğru insan doğruluğuna karşın ölüyor, Kötü insanın ise, kötülüğüne karşın ömrü uzuyor.
16 [So] do not think that you are very righteous and do not think that you are very wise, [because if you think those things], you will destroy yourself.
Ne çok doğru ol ne de çok bilge. Niçin kendini yok edesin?
17 If you do what is evil or do what is foolish, you might die while you are still young.
Ne çok kötü ol ne de akılsız. Niçin vaktinden önce ölesin?
18 Continue to avoid doing what is evil and doing what is foolish; avoid doing both of those things by continually revering God.
Birini tutman iyidir, Öbüründen de elini çekme. Çünkü Tanrı'ya saygı duyan ikisini de başarır.
19 If you are wise, you will be more powerful/influential than the ten most powerful/influential men in your city.
Bilgelik, bilge kişiyi kentteki on yöneticiden daha güçlü kılar.
20 There is no one in this world who [always] does what is right and who never sins.
Çünkü yeryüzünde hep iyilik yapan, Hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.
21 Do not pay attention [IDM] to everything that people say, because if you do that, you might hear your servant cursing you.
İnsanların söylediği her söze aldırma, Yoksa uşağının bile sana sövdüğünü duyabilirsin.
22 You know that you have also cursed other people.
Çünkü sen de birçok kez Başkalarına sövdüğünü pekâlâ biliyorsun.
23 I said [to myself] that I would use my wisdom to study all the things [that I have written about], but I was not able to do it successfully.
Bütün bunları bilgelikle denedim: “Bilge olacağım” dedim. Ama bu beni aşıyordu.
24 Wisdom seems to be far from me; there is no one [RHQ] who can truly understand everything.
Bilgelik denen şey Uzak ve çok derindir, onu kim bulabilir?
25 But I decided to investigate things and by my wisdom try to understand the reason for everything. I also wanted to understand why people act wickedly and why they act very foolishly.
Böylece, bilgelik ve çözüm aramaya, incelemeye, kavramaya, Kötülüğün akılsızlık, akılsızlığın delilik olduğunu anlamaya kafa yordum.
26 [One thing I learned was that] (allowing a woman to seduce you/having sex with a woman to whom you are not married) is worse than dying. A woman who tries to seduce men is [as dangerous as] a trap [MET]. [If you allow her to put] her arms [around you, it will be as though she will be fastening you with] chains. Women like that will capture sinful men, but men who please God will escape from such women.
Kimi kadını ölümden acı buldum. O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir. Tanrı'nın hoşnut kaldığı insan ondan kaçar, Günah işleyense ona tutsak olur.
27 This is what I have learned: I tried to learn more and more about things to try to find out the reason for everything,
Vaiz diyor ki, “Şunu gördüm: Bir çözüm bulmak için Bir şeyi öbürüne eklerken
28 and I continued to try to learn more, but I could not find [all that I was searching for]. [But] one thing that I found out was that among 1,000 [people] I found one righteous man, but I did not find even one righteous woman.
–Araştırıp hâlâ bulamazken– Binde bir adam buldum, Ama aralarında bir kadın bulamadım.
29 [But] I did learn one thing: When God created people, they were righteous, but they have found many ways to do many evil things.
Bulduğum tek şey: Tanrı insanları doğru yarattı, Oysa onlar hâlâ karmaşık çözümler arıyorlar.”