< 1 Chronicles 6 >
1 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 Gershon’s sons were Libni and Shimei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 [A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 Aijalon, and Gath-Rimmon.
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.