< 1 Chronicles 24 >
1 These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
tertia Harim, quarta Seorim,
9 Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
septima Accos, octava Abia,
11 Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
nona Iesua, decima Sechenia,
12 Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
20 [This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
22 Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 [Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
26 The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.