< Psalms 88 >

1 song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
En sång, en psalm av Koras söner; för sångmästaren, till Mahalat-leannót; en sång av esraiten Heman. HERRE, min frälsnings Gud, dag och natt ropar jag inför dig.
2 to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
Låt min bön komma inför ditt ansikte, böj ditt öra till mitt rop.
3 for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
Ty min själ är mättad med lidanden, och mitt liv har kommit nära dödsriket. (Sheol h7585)
4 to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
Jag är aktad lik dem som hava farit ned i graven, jag är såsom en man utan livskraft.
5 in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
Jag är övergiven bland de döda, lik de slagna som ligga i graven, dem på vilka du icke mer tänker, och som äro avskilda från din hand.
6 to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.
7 upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
Den vrede vilar tung på mig, och alla dina böljors svall låter du gå över mig. (Sela)
8 to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig; du har gjort mig till en styggelse för dem; jag ligger fången och kan icke komma ut.
9 eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
Mitt öga förtvinar av lidande; HERRE, jag åkallar dig dagligen, jag uträcker mina händer till dig.
10 to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
Gör du väl under för de döda, eller kunna skuggorna stå upp och tacka dig? (Sela)
11 to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?
12 to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land?
13 and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
Men jag ropar till dig, HERRE, och bittida kommer min bön dig till mötes.
14 to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?
15 afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom; jag måste bära dina förskräckelser, så att jag är nära att förtvivla.
16 upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
Din vredes lågor gå över mig, dina fasor förgöra mig.
17 to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
De omgiva mig beständigt såsom vatten, de kringränna mig allasammans.
18 to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness
Du har drivit vän och frände långt bort ifrån mig; i mina förtrognas ställe har jag nu mörkret.

< Psalms 88 >