< Psalms 8 >
1 to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre! Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté!
2 from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t’es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l’adversaire et au blasphémateur.
3 for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m’écrie:
4 what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, pour que tu en prennes soin?
5 and to lack him little from God and glory and glory to crown him
Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’honneur.
6 to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
Tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 sheep and cattle all their and also animal field
Brebis et bœufs, tous ensemble, et les animaux des champs;
8 bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet
Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre!