< Psalms 77 >
1 to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
Jusqu'à la Fin. Psaume d'Asaph, sur Idithun. J'ai crié au Seigneur de ma voix; et ma voix est allée au Seigneur, et il a fait attention à moi.
2 in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
Au jour de mon affliction, j'ai cherché Dieu; la nuit, j'ai étendu vers lui les mains, et je n'ai pas été déçu. Mon âme ne voulait pas être consolée.
3 to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
Je me suis souvenu de Dieu, et j'ai été réjoui; j'ai réfléchi comme un enfant, et mon esprit a défailli.
4 to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
Tous mes ennemis surprenaient à l'improviste mes gardes; j'ai été troublé, et je n'ai point parlé.
5 to devise: think day from front: old year forever: antiquity
J'ai considéré les jours antiques, et je me suis souvenu des années éternelles.
6 to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
J'ai médité, et la nuit j'ai réfléchi en mon cœur, et je me suis creusé l'esprit, disant:
7 to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
Est-ce que le Seigneur me repoussera toujours? est-ce qu'il ne se complaira plus en moi?
8 to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
Est-ce que, jusqu'à la fin, il privera de sa miséricorde les générations des générations?
9 to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
Dieu oubliera-t-il de s'apitoyer? Confondrait-il sa miséricorde avec sa colère?
10 and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
Et j'ai dit: Maintenant j'ai commencé; ceci est le changement de la droite du Très-Haut.
11 (to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
Je me suis souvenu des œuvres du Seigneur, et je me souviendrai de tes merveilles dès le commencement.
12 and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
Et je méditerai sur toutes tes œuvres, et je réfléchirai sur tes conseils.
13 God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
O Dieu, ta voie est dans la sainteté; quel Dieu est grand comme notre Dieu?
14 you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
Tu es le Dieu qui fait tes merveilles; tu as fait connaître aux peuples ta puissance.
15 to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph.
16 to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
Les eaux t'ont vu, mon Dieu, les eaux t'ont vu; et elles ont eu peur, et les abîmes ont été troublés.
17 to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
Le fracas des eaux a longuement retenti; les nuées ont fait entendre des voix, car tes flèches les ont traversées.
18 voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
La voix de ton tonnerre a retenti dans la voûte du ciel; tes éclairs ont brillé sur le monde; la terre a frémi et tremblé.
19 in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
Ta voie est au fond de la mer; et tes sentiers sont recouverts par des amas d'eau, et l'on ne reconnaîtra pas tes traces.
20 to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron
Tu as conduit ton peuple comme un troupeau par les mains d'Aaron et de Moïse.