< Psalms 73 >
1 melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
2 and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
3 for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
4 for nothing bond to/for death their and fat strength their
Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
5 in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
6 to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
7 to come out: come from fat eye their to pass figure heart
Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
8 to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
9 to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
10 to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
11 and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
12 behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
13 surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
14 and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
15 if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
16 and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
17 till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
18 surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
19 how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
20 like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
21 for to leaven heart my and kidney my to sharpen
Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
22 and I stupid and not to know animal to be with you
Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
23 and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
24 in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
25 who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
26 to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
27 for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
28 and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your
A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.