< Psalms 69 >
1 to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
Au maître-chantre. — De David. — Sur «Les lis». Sauve-moi, ô Dieu; Car les eaux menacent ma vie!
2 to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
J'enfonce dans la fange d'un gouffre, Où je ne puis prendre pied. Je suis entré dans les eaux profondes; les flots me submergent.
3 be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
Je suis las de crier, ma gorge est desséchée; Mes yeux se consument à attendre mon Dieu.
4 to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
Ceux qui me haïssent sans motif Sont plus nombreux que les cheveux de ma tête. Ils sont puissants, les ennemis Qui veulent injustement me détruire; Je dois restituer ce que je n'ai pas ravi!
5 God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
Dieu, tu connais mes égarements. Et mes fautes ne te sont point cachées.
6 not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
Qu'ils n'aient pas à rougir à cause de moi. Ceux qui se confient en toi, Seigneur, Éternel des armées! Qu'ils ne soient pas confus à mon sujet. Ceux qui te recherchent, Dieu d'Israël!
7 for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
Car c'est pour toi que je supporte l'opprobre, Et que la honte a couvert mon visage.
8 be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère!
9 for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi.
10 and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
J'ai pleuré, j'ai jeûné. Et l'on m'en a fait un opprobre.
11 and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
J'ai pris un sac comme vêtement de deuil, Et je suis devenu leur risée.
12 to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
Ceux qui sont assis à la porte de la ville parlent contre moi. Ceux qui boivent des liqueurs enivrantes Me raillent dans leurs chansons.
13 and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
Mais moi, je t'adresse ma prière, ô Éternel! Voici le moment favorable: Dieu, dans ta grande miséricorde. Réponds-moi, en m'accordant ton fidèle secours!
14 to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
Retire-moi du bourbier; Ne permets pas que j'y reste enfoncé. Délivre-moi de mes ennemis et des eaux profondes!
15 not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
Ne me laisse pas submerger par les flots en fureur, Ni engloutir par l'abîme, Et que le gouffre béant ne se referme pas sur moi.
16 to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
Réponds-moi, ô Éternel; car ta grâce est bienfaisante. Dans tes compassions infinies, tourne-toi vers moi!
17 and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
Ne cache pas ta face à ton serviteur, Quand il est dans la détresse. Hâte-toi de me répondre!
18 to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
Approche-toi de mon âme et sauve-la; Délivre-moi, pour couvrir mes ennemis de confusion.
19 you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
Toi, tu vois mon opprobre, ma honte, mon ignominie: Mes oppresseurs sont tous devant tes yeux.
20 reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
Leurs outrages m'ont brisé le coeur, et je suis anéanti. J'attendais un ami qui eût pitié de moi, mais en vain; Des consolateurs, mais je n'en ai pas trouvé!
21 and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
Mes adversaires mettent du fiel dans ma nourriture, Et pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.
22 to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
Que la table, dressée devant eux, leur soit un piège, Un filet au sein de leur sécurité!
23 to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
Que leurs yeux s'obscurcissent et ne voient plus la lumière! Fais chanceler continuellement leurs pas!
24 to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
Répands sur eux ton indignation, Et que l'ardeur de ton courroux les atteigne!
25 to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
Que leur demeure soit déserte, Et que personne n'habite dans leurs tentes!
26 for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
Car ils persécutent celui que tu as frappé; Ils se plaisent à railler les souffrances de ceux que tu as blessés.
27 to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
Qu'ils commettent iniquités sur iniquités, Et qu'ils n'aient point de part à ton salut!
28 to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
Qu'ils soient effacés du livre de vie. Et qu'ils ne soient pas inscrits au nombre des justes!
29 and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
Pour moi, je suis affligé et je souffre. Que ton secours, ô Dieu, soit pour moi une haute retraite!
30 to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
Je louerai le nom de Dieu dans mes cantiques; Je le glorifierai dans mes actions de grâces;
31 and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
Et cela sera plus agréable à l'Éternel Que le sacrifice d'un boeuf aux cornes et aux sabots vigoureux.
32 to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
Les humbles verront ma délivrance, et ils se réjouiront. Vous qui recherchez Dieu, que votre coeur revive!
33 for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
Car l'Eternel écoute les misérables, Et il ne dédaigne point son peuple captif.
34 to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
Que les cieux et la terre entonnent ses louanges. Ainsi que les mers et tout ce qui vit dans leurs eaux!
35 for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
Car Dieu sauvera Sion et rebâtira les villes de Juda: Nos enfants viendront s'y établir. Et ils en posséderont le territoire.
36 and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her
La postérité de ses serviteurs aura ce pays pour héritage; Ceux qui aiment son nom y établiront leur demeure.