< Psalms 2 >

1 to/for what? to throng nation and people to mutter vain
Adɛn enti na amanamanmufoɔ no bo afu? Adɛn enti na wɔsɛe mmerɛ yɛ nhyehyɛeɛ hunu yi?
2 to stand king land: country/planet and to rule to found unitedness upon LORD and upon anointed his
Asase so ahemfo sɔre gyina na atumfoɔ bom tu agyina tia Awurade ne Deɛ Wɔasra no no.
3 to tear [obj] bond their and to throw from us cord their
Wɔka sɛ, “Momma yɛmmubu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn na yɛnto wɔn mpokyerɛ ngu.”
4 to dwell in/on/with heaven to laugh Lord to mock to/for them
Deɛ ɔte adwa so wɔ soro no sere; Awurade di wɔn ho fɛw.
5 then to speak: speak to(wards) them in/on/with face: anger his and in/on/with burning anger his to dismay them
Afei ɔka wɔn anim wɔ nʼabufuo mu hunahuna wɔn wɔ nʼabufuhyeɛ mu, ka sɛ,
6 and I to install king my upon Zion mountain: mount holiness my
“Masi me Ɔhene wɔ Sion, me bepɔ kronkron no so.”
7 to recount to(wards) statute: decree LORD to say to(wards) me son: child my you(m. s.) I [the] day to beget you
Mɛpae mu aka Awurade ahyɛdeɛ: Ɔka kyerɛɛ me sɛ, “Woyɛ me Babarima; ɛnnɛ mayɛ wʼAgya.
8 to ask from me and to give: make nation inheritance your and possession your end land: country/planet
Bisa me, na mede amanaman nyinaa bɛyɛ wʼagyapadeɛ, asase ano nyinaa bɛyɛ wo dea.
9 to shatter them in/on/with tribe: staff iron like/as article/utensil to form: potter to shatter them
Wode dadeɛ ahempoma bɛdi wɔn so; na woabobɔ wɔn sɛ ɔnwomfoɔ ahina.”
10 and now king be prudent to discipline to judge land: country/planet
Enti mo ahemfo, monsua nyansa; monkae kɔkɔbɔ yi, mo asase sodifoɔ.
11 to serve: minister [obj] LORD in/on/with fear and to rejoice in/on/with trembling
Momfa suro nsom Awurade na monsɛpɛ mo ho ahopopoɔ mu.
12 to kiss son: child lest be angry and to perish way: journey for to burn: burn like/as little face: anger his blessed all to seek refuge in/on/with him
Momfe Ɔba no ano, na ne bo amfu ansɛe mo wɔ mo akwan so, ɛfiri sɛ nʼabufuhyeɛ tumi sɔre ntɛm so. Nhyira ne wɔn a wɔdwane toa no nyinaa.

< Psalms 2 >