< Psalms 129 >

1 song [the] step many to vex me from youth my to say please Israel
Ɔsoroforɔ dwom. “Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, ma Israel nka.
2 many to vex me from youth my also not be able to/for me
“Wɔahyɛ me so pii firi me mmɔfraase, nanso wɔntumi nnii me so nkonim.
3 upon back/rim/brow my to plow/plot to plow/plot to prolong (to/for furrow their *Q(K)*)
Fentemfoɔ afentem mʼakyi ayɛ wɔn nkofie atentene.
4 LORD righteous to cut cord wicked
Nanso Awurade yɛ ɔteneneeni; Watwitwa amumuyɛfoɔ nhoma afiri me ho.”
5 be ashamed and to turn back all to hate Zion
Ma wɔn a wɔtan Sion nyinaa mfa animguaseɛ nsane wɔn akyi.
6 to be like/as grass roof which/that former to draw to wither
Ma wɔnyɛ sɛ ɛserɛ a ɛwɔ ɔdan atifi, ɛnnyini na ahye;
7 which/that not to fill palm his to reap and bosom his to bind
Ɛremma otwafoɔ nya biribi wɔ ne nsam, na deɛ ɔboaboa ano nso renya hwee nʼabasa so.
8 and not to say [the] to pass blessing LORD to(wards) you to bless [obj] you in/on/with name LORD
Mma wɔn a wɔtwam hɔ nnka sɛ, “Awurade nhyira mmra mo so; yɛhyira mo wɔ Awurade din mu.”

< Psalms 129 >