< Psalms 105 >

1 to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
Mwebaze Mukama, mukoowoole erinnya lye; amawanga gonna mugategeeze by’akoze.
2 to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
Mumuyimbire, mumutendereze; muyimbe ku byamagero bye.
3 to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
Mumusuute, ng’erinnya lye ettukuvu muligulumiza; emitima gy’abo abanoonya Mukama gijjule essanyu.
4 to seek LORD and strength his to seek face his continually
Munoonye Mukama n’amaanyi ge; mumunoonyenga ennaku zonna.
5 to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
Mujjukirenga eby’ekitalo bye yakola, ebyamagero bye, n’emisango gye yasala;
6 seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
mmwe abazzukulu ba Ibulayimu, abaweereza be mmwe abaana ba Yakobo, abalonde be.
7 he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
Ye Mukama Katonda waffe; ye alamula mu nsi yonna.
8 to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
Ajjukira endagaano ye emirembe gyonna, kye kigambo kye yalagira, ekyakamala emirembe olukumi,
9 which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
ye ndagaano gye yakola ne Ibulayimu, era kye kisuubizo kye yalayirira Isaaka.
10 and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
Yakikakasa Yakobo ng’etteeka, n’akiwa Isirayiri ng’endagaano eteriggwaawo nti,
11 to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
“Ndikuwa ggwe ensi ya Kanani okuba omugabo gwo.”
12 in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
Bwe baali bakyali batono, nga si bangi n’akamu, era nga bagwira mu nsi omwo,
13 and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
baatambulatambulanga okuva mu ggwanga erimu okulaga mu ddala, ne bavanga mu bwakabaka obumu ne balaga mu bulala.
14 not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
Teyaganya muntu yenna kubayisa bubi; n’alabulanga bakabaka ku lwabwe nti,
15 not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
“Abalonde bange, ne bannabbi bange temubakolangako kabi.”
16 and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
Yaleeta enjala mu nsi, emmere yaabwe yonna n’agizikiriza.
17 to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
N’atuma omuntu okubeesooka mu maaso, ye Yusufu eyatundibwa ng’omuddu,
18 to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
ebigere bye ne binuubulwa enjegere ze baamusibya, obulago bwe ne buteekebwa mu byuma,
19 till time to come (in): come word his word LORD to refine him
okutuusa bye yategeeza lwe byatuukirira, okutuusa ekigambo kya Mukama lwe kyamukakasa nti bye yayogera bya mazima.
20 to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
Kabaka n’atuma ne bamusumulula; omufuzi w’ensi eyo yamuggya mu kkomera.
21 to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
Yamufuula omukulu w’eby’omu maka ge, n’akulira byonna omufuzi oyo bye yalina;
22 to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
okukangavvulanga abalangira be nga bwe yalabanga, n’okuyigiriza abakulu eby’amagezi.
23 and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
Oluvannyuma Isirayiri n’ajja mu Misiri; Yakobo bw’atyo n’atuula mu nsi ya Kaamu nga munnaggwanga.
24 and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
Mukama n’ayaza nnyo abantu be; ne baba bangi nnyo, n’abalabe baabwe ne beeraliikirira,
25 to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
n’akyusa emitima gyabwe ne bakyawa abantu be, ne basalira abaweereza be enkwe.
26 to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
Yatuma abaweereza be Musa ne Alooni, be yalonda.
27 to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
Ne bakola obubonero bwe obw’ekitalo mu bantu abo; ne bakolera ebyamagero bye mu nsi ya Kaamu.
28 to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
Yaleeta ekizikiza ensi yonna n’ekwata, kubanga baali bajeemedde ekigambo kye.
29 to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
Amazzi gaabwe yagafuula omusaayi, ne kireetera ebyennyanja byabwe okufa.
30 to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
Ensi yaabwe yajjula ebikere, ebyatuukira ddala ne mu bisenge by’abafuzi baabwe.
31 to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
Yalagira, ebiwuka ebya buli ngeri ne bijja, n’ensekere ne zeeyiwa mu bitundu byonna eby’ensi yaabwe.
32 to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
Yafuula enkuba okuba amayinja g’omuzira; eggulu ne libwatuka mu nsi yaabwe yonna.
33 and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
Yakuba emizeeyituuni n’emizabbibu, n’azikiriza emiti gy’omu nsi yaabwe.
34 to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
Yalagira, enzige ne zijja ne bulusejjera obutabalika muwendo.
35 and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
Ne birya buli kimera kyonna mu nsi yaabwe, na buli kisimbe kyonna mu ttaka lyabwe ne kiriibwa.
36 and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
N’azikiriza abaana ababereberye bonna mu nsi yaabwe, nga bye bibala ebisooka eby’obuvubuka bwabwe.
37 and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
Yaggya Abayisirayiri mu nsi eyo nga balina ffeeza nnyingi ne zaabu; era bonna baali ba maanyi.
38 to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
Abamisiri baasanyuka bwe baalaba Abayisirayiri nga bagenze, kubanga baali batandise okubatiira ddala.
39 to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
Yayanjuluzanga ekire ne kibabikka, n’omuliro ne gubamulisiza ekiro.
40 to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
Baamusaba, n’abaweereza enkwale era n’abaliisanga emmere eva mu ggulu ne bakkuta.
41 to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
Yayasa olwazi, amazzi ne gatiiriika, ne gakulukuta mu ddungu ng’omugga.
42 for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
Kubanga yajjukira ekisuubizo kye ekitukuvu kye yawa omuweereza we Ibulayimu.
43 and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
Abantu be yabaggyayo nga bajaguza, abalonde be nga bayimba olw’essanyu.
44 and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
Yabawa ensi eyali ey’amawanga amalala, ne basikira ebyo abalala bye baakolerera;
45 in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD
balyoke bakwatenga amateeka ge, era bagonderenga ebiragiro bye. Mumutendereze Mukama.

< Psalms 105 >