< Psalms 102 >

1 prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
[Gebet eines Elenden, wenn er verschmachtet und seine Klage vor Jehova ausschüttet.] Jehova, höre mein Gebet, und laß zu dir kommen mein Schreien!
2 not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage meiner Bedrängnis; neige zu mir dein Ohr; an dem Tage, da ich rufe, erhöre mich eilends!
3 for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
Denn wie Rauch entschwinden meine Tage, und meine Gebeine glühen wie ein Brand.
4 to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
Wie Kraut ist versengt und verdorrt mein Herz, daß ich vergessen habe, [O. denn ich habe vergessen] mein Brot zu essen.
5 from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
Ob der Stimme meines Seufzens klebt mein Gebein an meinem Fleische.
6 to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden. [O. der Trümmer]
7 to watch and to be like/as bird be alone upon roof
Ich wache, und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
8 all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde; die wider mich rasen, schwören bei mir.
9 for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
Denn Asche esse ich wie Brot, und meinen Trank vermische ich mit Tränen
10 from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
Vor deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich emporgehoben und hast mich hingeworfen.
11 day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
Meine Tage sind wie ein gestreckter Schatten, und ich verdorre wie Kraut.
12 and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
Du aber, Jehova, bleibst auf ewig, und dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] ist von Geschlecht zu Geschlecht.
13 you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
Du wirst aufstehen, wirst dich Zions erbarmen; denn es ist Zeit, es zu begnadigen, denn gekommen ist die bestimmte Zeit;
14 for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
Denn deine Knechte haben Gefallen an seinen Steinen und haben Mitleid mit seinem Schutt.
15 and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
Und die Nationen werden den Namen Jehovas fürchten, und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.
16 for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
Denn Jehova wird Zion aufbauen, wird erscheinen in seiner Herrlichkeit;
17 to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
Er wird sich wenden zum Gebete des Entblößten, und ihr Gebet wird er nicht verachten.
18 to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
Das wird aufgeschrieben werden für das künftige Geschlecht; und ein Volk, das erschaffen werden soll, wird Jehova [Hebr. Jah] loben.
19 for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
Denn er hat herniedergeblickt von der Höhe seines Heiligtums, Jehova hat herabgeschaut vom Himmel auf die Erde,
20 to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
Um zu hören das Seufzen des Gefangenen, um zu lösen die Kinder des Todes;
21 to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
Damit man den Namen Jehovas verkündige in Zion, und in Jerusalem sein Lob,
22 in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
Wenn die Völker sich versammeln werden allzumal, und die Königreiche, um Jehova zu dienen.
23 to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
Er hat meine Kraft gebeugt auf dem Wege, hat verkürzt meine Tage.
24 to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
Ich sprach: Mein Gott, [El] nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage! -Von Geschlecht zu Geschlecht sind deine Jahre.
25 to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
26 they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
Sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Kleid; wie ein Gewand wirst du sie verwandeln, [O. wechseln] und sie werden verwandelt werden;
27 and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
Du aber bist derselbe, [O. er; od.: der da ist, d. h. der unveränderlich in sich selbst ewig besteht; vergl. 5. Mose 32,39; Neh. 9,6] und deine Jahre enden nicht.
28 son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish
Die Söhne deiner Knechte werden wohnen, [d. h. im Lande] und ihr Same wird vor dir feststehen.

< Psalms 102 >