< Psalms 102 >
1 prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
Prière de l'affligé, lorsqu'il est abattu et qu'il exhale sa plainte devant l'Éternel. Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!,
2 not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
Ne me cache pas ta face, au jour de ma détresse; Incline vers moi ton oreille! Au jour où je t'invoque, hâte-toi de me répondre!
3 for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
Car mes jours s'évanouissent comme une fumée, Et mes os se consument comme un brasier.
4 to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
Mon coeur a été frappé, et il se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.
5 from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
Je pousse de tels gémissements. Que mes os s'attachent à ma chair.
6 to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
Je ressemble au pélican du désert; Je suis comme le hibou des ruines.
7 to watch and to be like/as bird be alone upon roof
Je n'ai plus de sommeil, Et je suis comme le passereau solitaire sur un toit.
8 all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
Tous les jours, mes ennemis m'outragent. Et mes adversaires en fureur prononcent mon nom Comme un nom maudit.
9 for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
Je fais de la cendre ma nourriture. Et je mêle des larmes à mon breuvage,
10 from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
A cause de ton indignation et de ton courroux; Car tu m'as saisi et rejeté au loin.
11 day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
Mes jours s'inclinent comme l'ombre du soir Et je me dessèche comme l'herbe.
12 and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
Mais toi, ô Éternel, tu règnes à perpétuité. Et ta mémoire subsiste d'âge en âge.
13 you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion. Il est temps de lui faire grâce: L'heure est venue!
14 for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
Car tes serviteurs en chérissent les pierres; Ils aiment jusqu'à sa poussière.
15 and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
Alors les peuples craindront le nom de l'Éternel. Tous les rois de la terre, ô Dieu, verront ta gloire,
16 for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
Parce que l'Éternel aura rebâti Sion, Qu'il aura paru dans sa gloire,
17 to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
Qu'il aura écouté la requête des misérables, Et n'aura pas méprisé leur supplication.
18 to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
Cela sera écrit pour la génération future. Et le peuple qui sera créé, louera l'Éternel.
19 for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
Car l'Éternel abaissera ses regards, Du haut de sa demeure sainte. Et, du haut des cieux, l'Éternel jettera les yeux sur la terre,
20 to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
Pour écouter les gémissements du captif, Pour délivrer ceux qui sont voués à la mort.
21 to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
Alors on célébrera le nom de l'Éternel dans Sion, Et ses louanges dans Jérusalem,
22 in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
Quand tous les peuples, ainsi que les royaumes, Se rassembleront pour servir l'Eternel.
23 to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
Dieu a brisé ma force au milieu de ma course; Il a abrégé mes jours.
24 to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
J'ai dit: mon Dieu, ne m'enlève pas à la fleur de l'âge, Toi dont les années subsistent de siècle en siècle!
25 to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
Tu as jadis fondé la terre, Et les cieux sont l'oeuvre de tes mains.
26 they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
Ils périront; mais toi, tu subsisteras. Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils passeront.
27 and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
Mais toi, tu es toujours le même. Et tes années ne finiront point.
28 son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish
Les enfants de tes serviteurs auront une demeure assurée, Et leur postérité se perpétuera sous tes yeux.