< Proverbs 23 >

1 for to dwell to/for to feed on with to rule to understand to understand [obj] which to/for face: before your
Aka taemrhai taengah buh ang ham na ngol vaengah, na mikhmuh kah aka om te tah, na yakming rhoe na yakming ham om.
2 and to set: put knife in/on/with throat your if master: men soul: appetite you(m. s.)
Hinglu neh na boei atah na olrhong ni tumca neh na nuen.
3 not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his and he/she/it food lie
Laithae buh la a om dongah amih kah antui te ngaidam boeh.
4 not be weary/toil to/for to enrich from understanding your to cease
Boei ham khaw kohnue boeh, na yakmingnah nen khaw toeng dae.
5 ( to fly *Q(K)*) eye your in/on/with him and nothing he for to make to make to/for him wing like/as eagle (to fly *Q(K)*) [the] heaven
A taengah na mik na hoih la na hoih nama? Tedae om hae mahpawh. A phae cawn, cawn vetih, atha bangla vaan ah a ding lamni a ding eh.
6 not to feed on [obj] food: bread bad: evil eye: appearance and not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his
Moeithae kah buh te caak pah boeh. Anih kah antui te khaw ngaidam rhoela ngaidam boeh.
7 for like to calculate in/on/with soul his so he/she/it to eat and to drink to say to/for you and heart his not with you
A hinglu neh aka nainong bangla amah loh nang taengah, “Ca van, o van,” a ti tangloeng. Tedae, a lungbuei tah nang taengah a khueh moenih.
8 morsel your to eat to vomit her and to ruin word your [the] pleasant
Namah kah kamat ca na caak te na lok hae vetih, na ol ding ni na poeih rhung eh.
9 in/on/with ear: hearing fool not to speak: speak for to despise to/for understanding speech your
Hlang ang hna ah thui pah boeh. Na olthui dongkah lungmingnah te a hnoelrhoeng hae ni.
10 not to remove border: boundary forever: antiquity and in/on/with land: country orphan not to come (in): come
Khosuen kah rhi te rhawt boeh, cadah kah khohmuen te khaw cuk thil boeh.
11 for to redeem: redeem their strong he/she/it to contend [obj] strife their with you
Amah, amih aka tlan tah tlungluen tih, amih kah tuituknah te nang taengah ni han suk eh.
12 to come (in): bring [emph?] to/for discipline: instruction heart your and ear your to/for word knowledge
Thuituennah he na lungbuei ah, mingnah ol he na hna ah dueh lah.
13 not to withhold from youth discipline for to smite him in/on/with tribe: staff not to die
Thuituennah dongah camoe te hloh boeh. Cungcik neh anih na boh akhaw duek aih mahpawh.
14 you(m. s.) in/on/with tribe: staff to smite him and soul his from hell: Sheol to rescue (Sheol h7585)
Nang loh caitueng neh na taam cakhaw, a hinglu ni saelkhui lamkah na huul pah. (Sheol h7585)
15 son: child my if be wise heart your to rejoice heart my also I
Ka ca, na lungbuei ni a. cueih atah, kai khaw ka lungbuei a kohoe van ni.
16 and to exult kidney my in/on/with to speak: speak lips your uprightness
Ka kuel pataeng sundaep ngawn ni ta, na hmuilai loh vanat la a thui vaengah te.
17 not be jealous heart your in/on/with sinner that if: except if: except in/on/with fear LORD all [the] day
Hlangtholh rhoek taengah na lungbuei te thatlai boel saeh. Tedae BOEIPA mah hnin takuem ah hinyahnah.
18 that if: except if: except there end and hope your not to cut: eliminate
Khohmai he a om pueng oeh dongah na ngaiuepnah khaw muei mahpawh.
19 to hear: hear you(m. s.) son: child my and be wise and to bless in/on/with way: conduct heart your
Ka ca nang loh hnatun lamtah cueih lah. Te vaengah na lungbuei kah a longpuei khaw uem van saeh.
20 not to be in/on/with to imbibe wine in/on/with be vile flesh to/for them
Amih yumii taengah, maehkai taengah om boeh.
21 for to imbibe and be vile to possess: poor and rags to clothe drowsiness
Yumii neh carhut long tah khodaeng a pang vetih, ihdut long khaw hnipen ni a. bai eh.
22 to hear: hear to/for father your this to beget you and not to despise for be old mother your
Nang aka cun na pa ol te hnatun lamtah, na nu khaw a patong vaengah hnoelrhoeng boeh.
23 truth: true to buy and not to sell wisdom and discipline: instruction and understanding
Oltak he vawtthaih lamtah cueihnah, thuituennah, yakmingnah khaw yoi boeh.
24 (to rejoice to rejoice *Q(k)*) father righteous (and to beget *Q(K)*) wise (to rejoice *Q(K)*) in/on/with to rejoice
Omngaih coeng, omngaih coeng, hlang dueng aka cun a napa tah omngaih rhoela omngaih coeng. Hlang cueih aka cun khaw a soah a kohoe coeng.
25 to rejoice father your and mother your and to rejoice to beget you
Na nu neh na pa te a kohoe saeh lamtah nang aka cun khaw omngaih saeh.
26 to give: give [emph?] son: child my heart your to/for me and eye your way: conduct my (to watch *Q(K)*)
Ka ca na lungbuei te kamah taengla m'pae. Na mik loh ka longpuei he a ngaingaih la khueinah saeh.
27 for pit deep to fornicate and well narrow foreign
Pumyoi he vaam a dung, kholong nu khaw tangrhom caek la om.
28 also he/she/it like/as robber to ambush and to act treacherously in/on/with man to add
Anih khaw dingca bangla rhongngol tih, hlang rhoek taengah hnukpoh la a thap pah.
29 to/for who? woe! to/for who? pain! to/for who? (contention *Q(K)*) to/for who? complaint to/for who? wound for nothing to/for who? dullness eye
Anunae, unim ca te, ngaisahueng la unim ca te, unimca olpungkacan neh hohmuhnah, kohuetnah aka khueh te unim ca? Lungli lungla la tloh aka yook te unim, a mik aka lingduk te unim.
30 to/for to delay upon [the] wine to/for to come (in): come to/for to search mixed drink
Misurtui dongah aka bol, yu hoem hamla aka pong dae ni te.
31 not to see: see wine for to redden for to give: do (in/on/with cup *Q(K)*) eye his to go: went in/on/with uprightness
Misurtui te sungsa dongah a thimyum la a lang vaengah, a mikhmuh boengloeng khuiah vanat la a caeh vaengah khaw so boeh.
32 end his like/as serpent to bite and like/as serpent to pierce
A hmailong ah rhul kah a tuk bangla, rhulthae kah a phuh bangla om ni.
33 eye your to see: see be a stranger and heart your to speak: speak perversity
Na mik loh a lang la a hmuh vetih, na lungbuei long khaw calaak ol ni a thui eh.
34 and to be like/as to lie down: lay down in/on/with heart sea and like/as to lie down: lay down in/on/with head: top mast
Tuitun tuilung kah aka yalh bangla, cungkui soi ah aka yalh bangla na om ni.
35 to smite me not be weak: ill to smite me not to know how to awake to add to seek him still
Kai he n'taam uh dae a tloh moenih, kai n'thoek uh dae ka yaak moenih. Me vaengah nim ka haenghang vetih a tloe neh ka khoep ham ka hmuh ve,” na ti hae ni.

< Proverbs 23 >