< John 17 >
1 this/he/she/it to speak (the/this/who *k*) Jesus and (to lift up *N(k)O*) the/this/who eye it/s/he toward the/this/who heaven (and *k*) to say father to come/go the/this/who hour to glorify you the/this/who son in order that/to (and *k*) the/this/who son (you *k*) to glorify you
Esi Yesu gblɔ nya siawo vɔ la, ewu mo dzi, do gbe ɖa gblɔ be, “Fofo, ɣeyiɣi la de azɔ. Ɖe Viwò la ƒe Ŋutikɔkɔefia ne Viwò hã naɖe wò ŋutikɔkɔe afia.
2 as/just as to give it/s/he authority all flesh in order that/to all which to give it/s/he (to give *NK(o)*) it/s/he life eternal (aiōnios )
Elabena èna ŋusẽe ɖe amegbetɔwo katã dzi le xexea me, be wòana agbe mavɔ ame sia ame si nètsɔ nɛ la. (aiōnios )
3 this/he/she/it then to be the/this/who eternal life in order that/to to know you the/this/who alone true God and which to send Jesus Christ (aiōnios )
Ale si ame awɔ akpɔ agbe mavɔ lae nye be wòanya wò Mawu vavã ɖeka hɔ̃ɔ la, eye wòaxɔ Yesu Kristo, ame si nèɖo ɖe xexea me hã dzi ase. (aiōnios )
4 I/we you to glorify upon/to/against the/this/who earth: planet the/this/who work (to perfect *N(k)O*) which to give me in order that/to to do/make: do
Meɖe wò Ŋutikɔkɔe fia le anyigba dzi to dɔ siwo nède asi nam la nuwuwu me.
5 and now to glorify me you father from/with/beside you the/this/who glory which to have/be before the/this/who the/this/who world to exist from/with/beside you
Azɔ la, Fofo, ɖe wò ŋutikɔkɔe fiam le wò ŋkume to ŋutikɔkɔe si nènam le gbɔwò hafi xexea me dze egɔme la me.
6 to reveal you the/this/who name the/this/who a human which (to give *N(k)O*) me out from the/this/who world you to be I/we and it/s/he (to give *N(k)O*) and the/this/who word you to keep: observe
“Megblɔ ame si ƒomevi nènye la na ame siwo nènam le xexea me la. Tɔwòwoe wonye; ètsɔ wo nam, eye wowɔ ɖe wò nyawo dzi.
7 now to know that/since: that all just as/how much (to give *NK(o)*) me from/with/beside you (to be *N(k)O*)
Azɔ wonya be nu sia nu si nètsɔ nam la tso gbɔwò,
8 that/since: since the/this/who declaration which (to give *N(k)O*) me to give it/s/he and it/s/he to take and to know truly that/since: that from/with/beside you to go out and to trust (in) that/since: that you me to send
elabena nya si nède asinye la metsɔe na wo, eye woxɔe. Wonyae kɔtɛe be metso gbɔwò, eye woxɔe se hã be wòe dɔm ɖo ɖa.
9 I/we about it/s/he to ask no about the/this/who world to ask but about which to give me that/since: since you to be
Medo gbe ɖa ɖe wo ta; nyemele gbe dom ɖa ɖe xexea me ta o. Ame siwo nètsɔ nam la tae medo gbe ɖa ɖo, elabena tɔwòwoe wonye.
10 and the/this/who I/we all you to be and the/this/who you I/we and to glorify in/on/among it/s/he
Nu siwo katã nye tɔnye la, tɔwòe, eye nu siwo katã nye tɔnye la, tɔwòe, eye woawo mee woɖe nye Ŋutikɔkɔe fia le.
11 and no still to be in/on/among the/this/who world and (it/s/he *N(k)O*) in/on/among the/this/who world to be I/we and to/with you to come/go father holy to keep: protect it/s/he in/on/among the/this/who name you (which *N(K)O*) to give me in order that/to to be one as/just as (and *o*) me
Azɔ mele dzodzo ge le xexea me ava gbɔwò, gake wogale xexea me. Fofo kɔkɔe, kpɔ wo ta to wò ŋusẽ kple ŋkɔ me, ŋkɔ si nènam be woawɔ ɖeka abe ale si nye kpli wò miewɔ ɖekae ene.
12 when to be with/after it/s/he (in/on/among the/this/who world *K*) I/we to keep: protect it/s/he in/on/among the/this/who name you (which *N(K)O*) to give me (and *no*) to keep/guard: protect and none out from it/s/he to destroy if: not not the/this/who son the/this/who destruction in order that/to the/this/who a writing to fulfill
Esi menɔ wo gbɔ la, mekpɔ wo ta, eye mena be wole dedie to ŋkɔ si nènam la me. Wo dometɔ aɖeke mebu o, negbe wo dometɔ si woɖo be woatsrɔ̃ la ko, be ŋɔŋlɔ la nava eme.
13 now then to/with you to come/go and this/he/she/it to speak in/on/among the/this/who world in order that/to to have/be the/this/who joy the/this/who I/we to fulfill in/on/among (themself *N(k)O*)
“Ke azɔ la, megbɔna gbɔwò, gake mele nya siawo gblɔm esi megale xexea me, be nye dzidzɔ blibo la katã nanɔ wo me.
14 I/we to give it/s/he the/this/who word you and the/this/who world to hate it/s/he that/since: since no to be out from the/this/who world as/just as I/we no to be out from the/this/who world
Megblɔ wò nyawo na wo, eye xexea me lé fu wo, elabena womeganye xexea me tɔwo o, abe ale si nye hã nyemetso xexea me o ene. Nenema ke nye hã nye agbenɔnɔ mesɔ kple xexea me tɔwo ƒe agbenɔnɔ o.
15 no to ask in order that/to to take up it/s/he out from the/this/who world but in order that/to to keep: protect it/s/he out from the/this/who evil/bad
Fofo, nyemele biabiam be nàɖe wo le xexea me o, ke boŋ nàkpɔ wo ta tso vɔ̃ɖitɔ la ƒe asi me.
16 out from the/this/who world no to be as/just as I/we no to be out from the/this/who world
Wometso xexea me o, abe ale si nye hã nyemetso xexea me o ene.
17 to sanctify it/s/he in/on/among the/this/who truth (you *k*) the/this/who word the/this/who you truth to be
Kɔ wo ŋu kple nyateƒe la, elabena wò nya la nye nyateƒe.
18 as/just as I/we to send toward the/this/who world I/we and to send it/s/he toward the/this/who world
Abe ale si nèdɔm ɖe xexea me ene la, nye hã mele wo dɔm ɖe xexea me.
19 and above/for it/s/he I/we to sanctify I/we in order that/to to be and it/s/he to sanctify in/on/among truth
Mekɔ ɖokuinye ŋu ɖe wo ta, bena woakɔ woawo hã ŋu le nyateƒe la me.”
20 no about this/he/she/it then to ask alone but and about the/this/who (to trust (in) *N(k)O*) through/because of the/this/who word it/s/he toward I/we
“Nyemele gbe dom ɖa ɖe woawo ɖeɖe ko ta o, ke mele gbe dom ɖa ɖe ame siwo hã ava xɔ dzinye ase to woƒe mawunyagbɔgblɔ me la ta,
21 in order that/to all one to be as/just as you (father *NK(o)*) in/on/among I/we I/we and in/on/among you in order that/to and it/s/he in/on/among me (one *KO*) to be in order that/to the/this/who world (to trust (in) *N(k)O*) that/since: that you me to send
be wo katã woanɔ ɖeka abe ale si wò, Fofo la, nèle menye, eye nye hã mele mewò ene. Na woawo hã nanɔ mía me, be xexea me naxɔe ase be wòe dɔm.
22 I/we and the/this/who glory which to give me to give it/s/he in order that/to to be one as/just as me one (to be *k*)
Metsɔ ŋutikɔkɔe si nètsɔ nam la na wo; wo ameawo nenɔ ɖeka le nu sia nu me, be xexea me nanyae be wòe dɔm, eye nèlɔ̃ woawo hã abe ale si nèlɔ̃m ene.
23 I/we in/on/among it/s/he and you in/on/among I/we in order that/to to be to perfect toward one (and *k*) in order that/to to know the/this/who world that/since: that you me to send and to love it/s/he as/just as I/we to love
Ne mele wo me, eye wò hã nèle menye la, mi katã miade blibo le ɖekanyenye me, ale be xexea me nanya be wòe dɔm eye nèlɔ̃ woawo hã abe ale si nèlɔ̃m ene.
24 (father *NK(o)*) (which *N(k)O*) to give me to will/desire in order that/to where(-ever) to be I/we and that to be with/after I/we in order that/to to see/experience the/this/who glory the/this/who I/we which (to give *N(k)O*) me that/since: since to love me before beginning world
“Fofo, medi be ame siwo nètsɔ nam la nanɔ gbɔnye be woakpɔ nye ŋutikɔkɔe. Wòe na ŋutikɔkɔe siam, elabena èlɔ̃m vevie hafi xexea me va dzɔ.
25 (father *NK(o)*) just and the/this/who world you no to know I/we then you to know and this/he/she/it to know that/since: that you me to send
“Fofo dzɔdzɔetɔ, togbɔ be xexea me menya wò o hã la, menya wò, eye nusrɔ̃la siawo hã nya be, wòe dɔm.
26 and to make known it/s/he the/this/who name you and to make known in order that/to the/this/who love which to love me in/on/among it/s/he to be I/we and in/on/among it/s/he
Meɖe ame si nènye la fia wo, eye mayi edzi ana woanya wò, bena lɔlɔ̃ si nètsɔ nam la nanɔ woawo hã me, eye nye hã manɔ wo me.”