< Job 41 >
1 to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
Poți trage afară leviatanul cu un cârlig, sau limba lui cu o frânghie ce o lași jos?
2 to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
Poți pune un cârlig în nasul lui, sau să găurești falca lui cu o țeapă?
3 to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
Își va înmulți el multe cereri către tine, îți va vorbi blând?
4 to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
Va face el un legământ cu tine? Îl vei lua ca servitor pentru totdeauna?
5 to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
Te vei juca cu el precum cu o pasăre? Sau îl vei lega pentru servitoarele tale?
6 to trade upon him associate to divide him between: among merchant
Vor face însoțitorii un banchet din el? Îl vor împărți printre comercianți?
7 to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
Îi poți umple pielea cu țepușe de fier? Sau capul lui cu harpoane?
8 to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
Așază-ți mâna peste el, amintește-ți bătălia, nu fă mai mult.
9 look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
Iată, speranța referitoare la el este zadarnică, nu va fi cineva trântit doar la vederea lui?
10 not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
Nimeni nu este așa de înverșunat încât să îndrăznească să îl stârnească; cine este atunci în stare să stea în picioare înaintea mea?
11 who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
Cine m-a întâmpinat, ca să îi răsplătesc? Tot de sub întregul cer este al meu.
12 (to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
Nu îi voi ascunde părțile, nici puterea lui, nici frumusețea rânduirii lui.
13 who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
Cine poate descoperi fața veșmântului său, sau cine poate veni la el cu frâul său dublu?
14 door face his who? to open around tooth his terror
Cine poate deschide ușile feței lui? Dinții lui sunt grozavi de jur împrejur.
15 pride channel shield to shut signet narrow
Solzii îi sunt mândria, închiși împreună asemenea unui sigiliu strâns.
16 one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
Atât de aproape unul de celălalt, încât aerul nu poate intra printre ei.
17 man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
Ei sunt alăturați, strâns unul de celălalt, se lipesc împreună, încât nu pot fi separați.
18 sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
Prin strănuturile lui o lumină strălucește și ochii lui sunt asemenea pleoapelor dimineții.
19 from lip his torch to go: went spark fire to escape
Din gura lui ies lămpi arzătoare și scântei de foc sar afară.
20 from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
Din nările lui iese fum, ca dintr-o oală sau căldare ce fierbe.
21 soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
Suflarea lui aprinde cărbuni și o flacără iese din gura lui.
22 in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
În gâtul lui rămâne tărie și întristarea se preface în bucurie înaintea lui.
23 refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
Straturile cărnii sale sunt alipite împreună, ele sunt ferme în ele însele; nu pot fi mișcate.
24 heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
Inima lui este la fel de fermă ca o piatră; da, așa de tare ca o bucată din piatra de jos a morii.
25 from elevation his to dread god from breaking to sin
Când se ridică, cei puternici se tem, ei se purifică din cauza distrugerii.
26 to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
Sabia celui ce îl lovește nu ține, nici sulița, nici lancea, nici tunica de zale.
27 to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
El consideră fierul ca paiul și arama ca lemnul putred.
28 not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
Săgeata nu îl pune pe fugă; pietrele de praștie sunt prefăcute de el în miriște.
29 like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
Lăncile sunt socotite ca miriște, el râde la scuturarea suliței.
30 underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
Pietre ascuțite sunt sub el; el împrăștie lucruri ascuțite peste mlaștină.
31 to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
El face adâncul să fiarbă ca o oală; el face marea asemenea unui vas de unsoare.
32 after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
El face după el să strălucească o cărare; cineva ar gândi că adâncul este cărunt.
33 nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
Pe pământ nu este nimic asemenea lui, făcut să nu aibă frică.
34 [obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride
El privește toate lucrurile înalte; este împărat peste toți copiii mândriei.