< Job 41 >

1 to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
Madakpan ba nimo ang Leviathan pinaagi sa taga sa isda? O mahiktan ang iyang panga pinaagi sa pisi?
2 to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
Makabutang ka ba ug pisi sa iyang ilong, o makatusok sa iyang panga pinaagi sa taga?
3 to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
Magpakiluoy ba siya sa makadaghan kanimo? Magsulti ba siya ug mga malumo nga mga pulong kanimo?
4 to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
Maghimo ba siya ug kasabotan uban kanimo, nga himoon nimo siyang sulugoon hangtod sa kahangtoran?
5 to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
Makigdula ka ba kaniya sama sa imong buhaton sa langgam? Hiktan ba nimo siya alang sa imong mga sulugoon nga mga babaye?
6 to trade upon him associate to divide him between: among merchant
Makigbaylo ba alang kaniya ang mga pundok sa mga mananagat? Bahinbahinon ba nila siya aron ibaylo ngadto sa mga nagpatigayon?
7 to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
Madutlan ba nimo ang iyang panit pinaagi sa tinalinisan nga puthaw o ang iyang ulo pinaagi sa mga bangkaw alang sa isda?
8 to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
Guniti siya sa makausa, ug mahinumdoman nimo ang gubat ug dili na kini buhaton pag-usab.
9 look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
Tan-awa, ang paglaom ni bisan kinsa nga nagbuhat niana usa lamang ka bakak; dili ba matumba sa yuta ang si bisan kinsa pinaagi lamang sa pagtan-aw kaniya?
10 not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
Walay bangis nga makaako sa pagpukaw sa Leviathan; unya, kinsa man siya nga makabarog sa akong atubangan?
11 who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
Kinsa man ang unang nakahatag kanako ug bisan unsa aron nga bayran ko siya pagbalik?
12 (to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
Akoa ang bisan unsa nga anaa ilalom sa kawanangan. Dili ako magpakahilom mahitungod sa mga batiis sa Leviathan, ni mahitungod sa iyang pagkakusgan, ni mahitungod sa iyang matahom nga panagway.
13 who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
Kinsa man ang makalangkat sa iyang panggawas nga sapot? Kinsa man ang makapadulot sa iyang duha ka sapaw nga kalasag?
14 door face his who? to open around tooth his terror
Kinsa man ang makaabli sa mga pultahan sa iyang nawong— gipalibotan sa iyang ngipon, nga makalilisang?
15 pride channel shield to shut signet narrow
Ang iyang likod hinimo gikan sa naglaray nga mga taming, hugot kaayo sama sa usa ka nasirado nga selyo.
16 one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
Duol kaayo ang usa ngadto sa usa nga walay hangin nga makasulod niini.
17 man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
Nahiusa sila sa matag usa; dug-ol kaayo sila, aron dili sila mabulag.
18 sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
Sa iyang pagpangusmo may mokidlap nga kayahag; ang iyang mga mata sama sa tabontabon sa banagbanag sa kabuntagon.
19 from lip his torch to go: went spark fire to escape
Nagagawas gikan sa iyang baba ang nagkalayo nga mga sulo, daw nangambak ang siga sa kalayo.
20 from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
Nagagawas gikan sa bangag sa iyang ilong ang aso nga sama sa nagbukal nga kolon diha sa kalayo diin gipaypayan aron moinit ug maayo.
21 soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
Ang iyang gininhawa makapasilaob sa mga uling ngadto sa kalayo; mogawas ang kalayo gikan sa iyang baba.
22 in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
Ang pagkakusgan anaa sa iyang liog, ug ang kalisang nagasayaw diha sa iyang atubangan.
23 refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
Ang mga bahin sa iyang unod nagtapot; lig-on kini ngadto kaniya; dili kini matarog.
24 heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
Ang iyang kasingkasing sama kagahi sa bato— sa pagkatinuod, sama kagahi sa bato nga anaa sa ubos nga bahin sa galingan.
25 from elevation his to dread god from breaking to sin
Sa dihang motindog siya, bisan ang mga diosdios mangahadlok; tungod sa kahadlok, moatras sila.
26 to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
Kung tigbason siya pinaagi sa espada, wala kini mahimo— ug bisan pa ang bangkaw, ang pana, o bisan unsang talinis nga hinagiban.
27 to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
Alang kaniya ang puthaw daw usa lamang ka uhay, ug ang tumbaga daw usa lamang ka gabok nga kahoy.
28 not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
Dili makapadagan kaniya ang pana; alang kaniya ang mga lambuyog mahimong tipasi.
29 like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
Ang mga bunal giisip ingon nga uhay; nagkatawa siya sa hinadyong sa mga bangkaw.
30 underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
Ang ilalom niyang bahin sama sa hait nga mga tipik sa buak nga mga kolon; nagabilin siya ug agi diha sa lapok ingon nga kini usa ka balsa nga panggiok.
31 to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
Gipabula niya ang kahiladman sama sa nagbukal nga tubig diha sa kolon; gihimo niya ang dagat nga sama sa kolon sa lana.
32 after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
Gipadan-ag niya ang iyang maagian; makahunahuna ang tawo nga puti ang kahiladman.
33 nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
Walay makatupong kaniya dinhi sa kalibotan, nga gimugna aron magpuyo nga walay kahadlok.
34 [obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride
Nagtan-aw siya sa tanang butang nga adunay garbo; hari siya sa tanang mga anak sa garbo.”

< Job 41 >