< Job 35 >
1 and to answer Elihu and to say
Le hoe ty natovo’ i Eliho:
2 this to devise: think to/for justice to say righteousness my from God
Atao’o mahity hao i nanoe’o ty hoe, Izaho ro vantañe te aman’ Añahare.
3 for to say what? be useful to/for you what? to gain from sin my
Fa hoe irehe, Inoñe ty ho tombo’e ho azo? Ino ty ho tambeko mandikoatse te tsy nandilatse?
4 I to return: return you speech and [obj] neighbor your with you
Hanoiñe azo naho o rañe’o mindre ama’oo iraho.
5 to look heaven and to see: see and to see cloud to exult from you
Mitalakesa mb’andikerañe ey vaho Mahaisaha; Heheke o rahoñeo, ambòne’o iereo.
6 if to sin what? to work in/on/with him and to multiply transgression your what? to make: do to/for him
Ihe mandilatse, Mijoy aze hao? Ie bey hakeo, Inoñe ty anoe’o ama’e?
7 if to justify what? to give: give to/for him or what? from hand your to take: recieve
Ie vantan-drehe, ino ty atolo’o aze, ke ino ty rambese’e am-pità’o?
8 to/for man like you wickedness your and to/for son: child man righteousness your
Ho ama’ ondaty manahak’ azo ty hatsivokara’o naho amo ana’ ondatio ty havañona’o.
9 from abundance oppression to cry out to cry from arm many
O hamarom-pamorekekeañeo ty itoreova’ iareo, ty sira maoza’ i maroy ty ikaiha’iareo,
10 and not to say where? god to make me to give: give song in/on/with night
fe tsy eo ty manao: Aia t’i Andrianamboatse ahy, i Mpañomey sabo an-kaleñey,
11 to teach/learn us from animal land: soil and from bird [the] heaven be wise us
i mañòke raha maro amantika te amo bibi’ ty tane toioy, vaho ampahihire’e ambone’ o voron-tiokeo?
12 there to cry and not to answer from face: because pride bad: evil
Eo ty mikaike, f’ie tsy manoiñe ty amy firengevoha’ ondaty raty tserekeoy.
13 surely vanity: vain not to hear: hear God and Almighty not to see her
Toe tsy janjin’ Añahare ty raha kafoake; tsy haoñe’ i El-Sadai,
14 also for to say not to see him judgment to/for face: before his and to twist: anticipate to/for him
Antsake t’ie manao te tsy mahaoniñe aze; aolo’e eo ty enta’o, aa le liñiso;
15 and now for nothing to reckon: punish face: anger his and not to know in/on/with folly much
Ie henaneo, mbe tsy nitilihe’e an-kaviñera’e, tsy loho nihaoñe’e o fandilarañeo.
16 and Job vanity to open lip his in/on/with without knowledge speech to multiply
Aa le evoñe ty aakam-palie’ Iobe; ampitomboa’e lañonañe tsy aman-kilala.