< Job 28 >
1 for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
»Denn wohl gibt es für das Silber einen Fundort und eine Stätte für das Golderz, wo man es auswäscht.
2 iron from dust to take: take and stone to pour bronze
Eisen wird aus der Erde herausgeholt, und Gestein schmelzt man zu Kupfer um.
3 end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
Der Finsternis hat (der Mensch) ein Ziel gesetzt, und bis in die äußersten Tiefen durchforscht das in Nacht und Grauen verborgene Gestein.
4 to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
Man bricht einen Stollen fern von den im Licht Wohnenden; vergessen und fern vom Fuß der über ihnen Hinschreitenden hangen sie da (an Seilen), fern von den Menschen schweben sie.
5 land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
Die Erde, aus welcher Brotkorn hervorwächst, wird in der Tiefe umgewühlt wie mit Feuer.
6 place sapphire stone her and dust gold to/for him
Man findet Saphir im Gestein und Staub, darin Gold ist.
7 path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
Den Pfad dorthin kennt der Adler nicht, und das Auge des Falken hat ihn nicht erspäht;
8 not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
nicht betreten ihn die stolzen Raubtiere, noch schreitet der Leu auf ihm einher.
9 in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
An das harte Gestein legt (der Mensch) seine Hand, wühlt die Berge um von der Wurzel aus;
10 in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
in die Felsen bricht er Schächte, und allerlei Kostbares erblickt sein Auge.
11 from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
Die Wasseradern verbaut er, daß sie nicht durchsickern, und zieht so die verborgenen Schätze ans Licht hervor.«
12 and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
»Die Weisheit aber – wo findet man diese? und wo ist die Fundstätte der Erkenntnis?
13 not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
Kein Mensch kennt den Weg zu ihr, und im Lande der Lebendigen ist sie nicht zu finden.
14 abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
Die Flut der Tiefe sagt: ›In mir ist sie nicht‹; und das Meer erklärt: ›Bei mir weilt sie nicht‹.
15 not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
Für geläutertes Gold ist sie nicht feil, und Silber kann nicht als Kaufpreis für sie dargewogen werden;
16 not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
sie läßt sich nicht aufwägen mit Feingold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir.
17 not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
Gold und Prachtglas kann man ihr nicht gleichstellen, noch sie eintauschen gegen Kunstwerke von gediegenem Gold;
18 coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
Korallen und Kristall kommen (neben ihr) nicht in Betracht, und der Besitz der Weisheit ist mehr wert als Perlen.
19 not to arrange her topaz Cush in/on/with gold pure not to weigh
Äthiopiens Topas reicht nicht an sie heran, mit reinstem Feingold wird sie nicht aufgewogen.
20 and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
Die Weisheit also – woher kommt sie, und wo ist die Fundstätte der Erkenntnis?
21 and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
Verborgen ist sie vor den Augen aller lebenden Wesen und verhüllt sogar vor den Vögeln des Himmels.
22 Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
Die Unterwelt und das Totenreich sagen von ihr: ›Nur ein Gerücht von ihr ist uns zu Ohren gedrungen.‹«
23 God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
»Gott hat den Weg zu ihr (allein) erschaut, und er kennt ihre Fundstätte;
24 for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
denn er blickt bis zu den Enden der Erde und sieht, was unter dem ganzen Himmel ist.
25 to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
Als er dem Winde seine Wucht bestimmte und die Wasser mit dem Maß abwog,
26 in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
als er dem Regen sein Gesetz vorschrieb und dem Wetterstrahl die Bahn anwies:
27 then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
da sah er sie und betätigte sie, setzte sie ein und erforschte sie auch.
28 and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding
Zu dem Menschen aber sprach er: ›Wisse wohl: die Furcht vor dem Allherrn – das ist Weisheit, und das Böse meiden – das ist Verstand!‹«