< Job 21 >
1 and to answer Job and to say
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
“Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; kun waan isin ittiin na jajjabeessitan haa taʼu.
3 to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
Yeroo ani dubbadhu naa obsaa; erga ani dubbadhee booddee isin natti qoosuu dandeessu.
4 I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
“Dhugumaan kan ani komadhu namaa? Ani maaliif obsa hin dhabne ree?
5 to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
Na ilaalaatii dinqisiifadhaa; harka keessanis afaan keessan irra kaaʼadhaa.
6 and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
Ani yommuu waan kana yaadu nan sodaadha; hollannaanis na qabata.
7 why? wicked to live to proceed also to prevail strength
Hamoonni maaliif itti fufanii lubbuun jiraatu? Maaliif dulloomanii humnas argachaa deemu?
8 seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
Ijoolleen isaanii naannoo isaaniitti, sanyiin isaaniis fuula isaanii duratti jabaatanii dhaabatu.
9 house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
Manni isaanii nagaa dha; waan sodaatu illee hin qabu; uleen Waaqaas isaan hin tuqxu.
10 cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
Kormi isaanii dhalchuu hin dadhabu; saawwan isaanii ni dhalu; hin gatatanis.
11 to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
Isaan ijoollee isaanii akkuma bushaayeetti bobbaasu; daaʼimman isaanii immoo ni burraaqu.
12 to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
Dibbee fi kiraaraan sirbu; sagalee ululleetiinis ni gammadu.
13 (to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol )
Isaan bara isaanii badhaadhummaadhaan fixatu; nagaadhaanis ni awwaalamu. (Sheol )
14 and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
Taʼu illee isaan Waaqaan akkana jedhu; ‘Nu dhiisi! Nu karaa kee beekuuf fedhii hin qabnu.
15 what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
Akka nu isa tajaajilluuf Waaqni waan Hunda Dandaʼu eenyu? Nu isa kadhannee maal arganna?’
16 look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
Badhaadhummaan isaanii garuu isaan harka hin jiru; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
17 like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
“Garuu ibsaan hamootaa yoom iyyuu ni dhaamaa? Balaan yoom iyyuu isaanitti dhufaa? Waaqnis dheekkamsa isaatiin badiisa isaanitti fidaa?
18 to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
Isaan akkuma cidii fuula qilleensaa duraa ti; akkuma habaqii bubbeen hamaan fudhatee deemuu ti.
19 god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
Isin, ‘Waaqni balleessaa nama tokkoo ilmaan isaatiif kuusa’ jettu. Akka inni waan kana beekuuf Waaqni namichuma mataa isaatiif gatii isaa haa kennu!
20 to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
Iji isaa badiisa isaa haa argu; inni xoofoo dheekkamsa Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu haa dhugu.
21 for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
Inni yeroo jiʼi isaaf qoodame dhumutti, waaʼee maatii isaa kan dhiisee biraa deemu sanaa dhimma maalii qabaata?
22 to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
“Namni tokko iyyuu Waaqa beekumsa barsiisuu dandaʼaa? Waaqni ol aantotatti iyyuu ni muraatii.
23 this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
Namni tokko utuma itti tolee nagaan jiraatuu, utuma humna guutuu qabuu,
24 belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
utuma dhagni isaa gabbatee jiruu, utuma lafeen isaa dhukaan guutamee jiruu ni duʼa.
25 and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
Namni biraa immoo utuu gammachuu tokko illee hin argin, jireenya hadhaaʼaa jiraachaa duʼa.
26 unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
Isaan biyyoo keessa wal bira ciciisu; lachan isaaniittuu raammoon ni tuutaʼa.
27 look! to know plot your and plot upon me to injure
“Ani yaada keessanii fi mala isin ittiin na miidhuu barbaaddan nan beeka.
28 for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
Isin, ‘Manni namicha guddaa, dunkaanni namoonni hamoon keessa jiraatan amma eessa jira?’ jettu.
29 not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
Isin namoota karaa deeman hin gaafannee? Waan isaan jedhanis hin qalbeeffannee?
30 for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
Akka namni hamaan guyyaa balaa oolfamu, akka inni guyyaa dheekkamsaa illee baraaramu hin qalbeeffannee?
31 who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
Namni fuuluma isaa dura dhaabatee hojii isaa itti himu eenyu? Namni gatii waan inni hojjetee baasuuf eenyu?
32 and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
Inni gara awwaalaatti geeffama; awwaalli isaas ni eegama.
33 be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
Biyyoon sulula keessaa isatti miʼaawa; namoonni hundi isa duukaa buʼu; namoonni akka malee baayʼeenis fuula isaa dura deemu.
34 and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness
“Yoos isin akkamiin waan faayidaa hin qabneen na jajjabeessuu dandeessu ree? Deebiin keessanis soba qofa!”