< Job 17 >
1 spirit my to destroy day my to extinguish grave to/for me
Meine Lebenskraft ist gebrochen, meine Tage sind erloschen; nur die Gräberstätte wartet meiner noch!«
2 if: surely yes not mockery with me me and in/on/with to rebel they to lodge eye my
»Wahrlich, der Spott treibt sein Spiel mit mir, und mein Auge muß auf ihren Beleidigungen weilen!
3 to set: put [emph?] please to pledge me with you who? he/she/it to/for hand: themselves my to blow
O setze doch das Pfand ein, verbürge dich doch für mich bei dir selbst! Wer sollte sonst als Bürge mir den Handschlag leisten?
4 for heart their to treasure from understanding upon so not to exalt
Denn ihr Herz hast du der Einsicht verschlossen; darum kannst du sie auch nicht obsiegen lassen.
5 to/for portion to tell neighbor and eye son: child his to end: expend
Wenn jemand seine Freunde verrät, um etwas von ihrem Besitz an sich zu bringen, so werden die Augen seiner Kinder dafür verschmachten.
6 and to set me to/for byword people and spit to/for face: before to be
Und mich hat er für alle Welt zum Gespött gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen;
7 and to grow dim from vexation eye my and member my like/as shadow all their
da ist mein Auge vor Gram erloschen, und alle meine Glieder sind nur noch wie ein Schatten.
8 be desolate: appalled upright upon this and innocent upon profane to rouse
Darüber entsetzen sich die Rechtschaffenen, und der Unschuldige gerät in Empörung über den Ruchlosen.
9 and to grasp righteous way: conduct his and pure hand to add strength
Doch der Gerechte soll an seinem Wege festhalten, und wer reine Hände hat, soll an Kraft noch zunehmen.«
10 and but all their to return: return and to come (in): come please and not to find in/on/with you wise
»Ihr alle aber, kommt immerhin aufs neue heran: ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 day my to pass wickedness my to tear possession heart my
Meine Tage sind abgelaufen, meine Pläne vereitelt, die Bestrebungen meines Herzens!
12 night to/for day to set: make light near from face: before darkness
Die Nacht wollen sie zum Tage machen: das Licht soll mir näher sein als die Finsternis!
13 if to await hell: Sheol house: home my in/on/with darkness to spread bed my (Sheol )
Wenn ich schon das Totenreich als meine Behausung erwarte, in der Finsternis mir mein Lager schon ausgebreitet habe, (Sheol )
14 to/for pit: grave to call: call out father my you(m. s.) mother my and sister my to/for worm
wenn ich dem Grabe bereits zugerufen habe: ›Mein Vater bist du!‹ und dem Gewürm: ›Meine Mutter und meine Schwester!‹ –
15 and where? then hope my and hope my who? to see her
wo ist da noch eine Hoffnung für mich? Ja, eine Hoffnung für mich – wer mag sie erschauen?
16 alone: pole hell: Sheol to go down if: surely no unitedness upon dust to descend (Sheol )
Zu den Riegeln des Totenreichs fährt sie (die Hoffnung) hinab, wenn zugleich (für den Leib) im Staube Ruhe sein wird.« (Sheol )