< Hosea 14 >

1 to return: return [emph?] Israel till LORD God your for to stumble in/on/with iniquity: crime your
Kehre um, Israel, zum HERRN, deinem Gott! Denn durch eigene Schuld bist du zu Fall gekommen.
2 to take: take with you word and to return: return to(wards) LORD to say to(wards) him all to lift: forgive iniquity: crime and to take: recieve good and to complete bullock lips our
Nehmet Worte (der Reue) mit euch und kehret um zum HERRN! Sagt zu ihm: »Vergib uns alle Schuld und laß es dir gnädig gefallen, daß wir statt der Farren dir die Frucht unserer Lippen als Opfer darbringen!
3 Assyria not to save us upon horse not to ride and not to say still God our to/for deed: work hand our which in/on/with you to have compassion orphan
Assyrien soll nicht mehr unser Helfer sein; auf Rossen wollen wir nicht mehr reiten und nicht mehr ›unser Gott!‹ sagen zum Machwerk unserer Hände; denn bei dir findet der Verwaiste Erbarmen.«
4 to heal faithlessness their to love: lover them voluntariness for to return: turn back face: anger my from him
»Ich will ihren Abfall heilen, ihnen bereitwillig Liebe erweisen; denn mein Zorn hat sich von ihnen abgewandt.
5 to be like/as dew to/for Israel to sprout like/as lily and to smite root his like/as Lebanon
Ich will für Israel werden wie der Tau: blühen soll es wie eine Lilie und Wurzeln schlagen wie die Zedern (des Libanons);
6 to go: walk shoot his and to be like/as olive splendor his and aroma to/for him like/as Lebanon
seine Schößlinge sollen sich entfalten, seine Pracht soll wie die des Ölbaums werden und sein Duft dem des Libanons gleichen.
7 to return: return to dwell in/on/with shadow his to live grain and to sprout like/as vine memorial his like/as wine Lebanon
Wiederum sollen die in seinem Schatten Wohnenden sprießen wie das Getreide und blühen wie der Weinstock, dessen Ruhm dem Wein des Libanons gleichkommt.
8 Ephraim what? to/for me still to/for idol I to answer and to see him I like/as cypress luxuriant from me fruit your to find
Was hat Ephraim in Zukunft noch mit den Götzen zu schaffen? Ich allein erhöre ihn und behalte ihn im Auge; ich bin (für ihn) wie eine immergrüne Zypresse; von mir her wird Frucht an dir zu finden sein.«
9 who? wise and to understand these to understand and to know them for upright way: conduct LORD and righteous to go: walk in/on/with them and to transgress to stumble in/on/with them
Wer ist weise, daß er dies einsieht, wer einsichtsvoll, daß er es beherzigt? »Gerade sind die Wege des HERRN, und die Gerechten wandeln (sicher) auf ihnen; die Gottlosen aber kommen auf ihnen zu Fall.«

< Hosea 14 >