< 1 Peter 1 >
1 Peter apostle Jesus Christ select stranger dispersion Pontus Galatia Cappadocia Asia and Bithynia
Pita, Manzo Yesu Kristi, hi ni bi tsri wawu'u, ni wa ba chu ba ni-gbu Pontus, Galashiya, Kappodosiya, Ashiya ni Bitiniya.
2 according to foreknowledge God father in/on/among holiness spirit/breath: spirit toward obedience and sprinkling blood Jesus Christ grace you and peace to multiply
A hi tie u Irji - Tietie wa'a toh ko shishi'a, nda tie ndu ni Ruhuma u wo tre mba u iyi Yesu Kristi wa'a ka-vra. Ndu Zizih hu'yi, u'si suron mbi ndu babrahn.
3 praiseworthy the/this/who God and father the/this/who lord: God me Jesus Christ the/this/who according to the/this/who much it/s/he mercy to beget me toward hope to live through/because of resurrection Jesus Christ out from dead
Irji ni'tti Bachi mbu ndu kpa gbre-san. Ni Khikle llo suron ma, a nnota ingrji să ma ni yo suron ni tashimme Yesu Kristi.
4 toward inheritance incorruptible and pure and unfading to keep: protect in/on/among heaven toward (you *NK(O)*)
Gado yi a wa ana gla na, ana tie memme na, nda na khle na. Ba mlau zi ni yiwu ni shulu.
5 the/this/who in/on/among power God to guard through/because of faith toward salvation ready to reveal in/on/among time/right time last/least
Irji hrawu ni gbengble ma ni'wa wu nyime ni kpa chuwo wa ba tsoro ni'nton bi khle.
6 in/on/among which to rejoice little/few now if be necessary to be (to grieve *NK(o)*) in/on/among various temptation/testing: testing
Bi ngiri kpukpo me ni wu, duk ni wa a mla bi, na he wiye me nitu gbugbu ya-a.
7 in order that/to the/this/who testing you the/this/who faith (valuable *N(k)O*) gold the/this/who to destroy through/because of fire then to test to find/meet toward praise and (toward *o*) glory and honor in/on/among revelation Jesus Christ
Iwayi tsro suron kpa nyime mbi, a bi zan zinariya wa ani tie meme'a, ko ba goun ni llu. A tie to'mba dun suron'mbi dun fe gbire-san, daraja mba nzu suron ivi wa ba tsuro Yesu Kristi'a.
8 which no (to perceive: see *N(k)O*) to love toward which now not to see: see to trust (in) then (to rejoice *NK(o)*) joy inexpressible and to glorify
Bi rihen towu, u bi sonwu. Bina towu zizan na, u bi kpa nyime niwu ndi ngiri wa'a zan wa bana tre-e na.
9 to bring/be repaid the/this/who goal/tax the/this/who faith you salvation soul
Bi ki kpa ɖï mbi zizahn yi wa'ahe nitu yo'suron mbi, wa ani kpa yi chuwo.
10 about which salvation to seek out and to search out prophet the/this/who about the/this/who toward you grace to prophesy
Ni tu chu'chuwo mbi'a, Anabawa ba bă hla tre alheri wa ani ye ni yi'a, ba frowa nda froya sren-me,
11 to look for/into toward which? or what? time/right time to make clear the/this/who in/on/among it/s/he spirit/breath: spirit Christ to predict the/this/who toward Christ suffering and the/this/who with/after this/he/she/it glory
Ba wá ba toh ka ba nha u ntoh wa Ruhu Kristi nimi mba sia tre ni ba-a. U wayi asi ti ka wa asi hla ni bawu nitu iya u Kristi ni kikkle kpi wa ba ye ni gohn.
12 which to reveal that/since: that no themself (you *N(K)O*) then to serve it/s/he which now to report you through/because of the/this/who to speak good news you in/on/among spirit/breath: spirit holy to send away from heaven toward which to long for angel to stoop
Ba nhara-a bawu ndi bana ki ti ndu'a u mba na, amma bi yi, wa ba tre nitu kpi wa ba hla yiwu'a ni nyu biwa ba bla tre Irji ni yiwu ni zo Ruhu Irji wa a rji shu'a - ikpi wa Malaiku ba wa to'a.
13 therefore to gird the/this/who loins the/this/who mind you be sober completely to hope/expect upon/to/against the/this/who to bear/lead you grace in/on/among revelation Jesus Christ
U bi ka lo suron mbi nji. Sohn nchen meh. Yo suron nitu Aleri wa ba njiye ni yiwu ni ntoh wa ba bwu ni yiwu Yesu Kristi.
14 as/when child obedience not to conform to the/this/who previously in/on/among the/this/who ignorance you desire
Na immri bi woh-tre, na yo tu-mbi ti kpe wa bi si ta ti ni ntoh wa bina toh Irji na.
15 but according to the/this/who to call: call you holy and it/s/he holy in/on/among all behaviour to be
Na wawu wa a yo yi son ni nkinklah suron, biyi ngameh ban nkinklah suron'a ni-ti-mbi.
16 because to write (that/since: that *no*) holy (to be *N(k)(o)*) that/since: since I/we holy (to be *NK*)
Ba nha ndi, son ni nkinklah suron, u Me ngameh mi he ni nkinklah suron.
17 and if father to call (on)/name the/this/who impartially to judge according to the/this/who each work in/on/among fear the/this/who the/this/who sojourning you time to live/return
U to bi yo “iti” wawu yi ni yi sheriya ni ko-nha nda na ya shishi njo na, njiu mgbamgbah ni zren meh.
18 to know that/since: that no perishable money or gold to ransom out from the/this/who futile you behaviour from forefathers
Bi to ndi ana ni silva ko gold wa ani gla mba A kpa yi chuwo rji ni memme ti nkprah wa bi vu-rji ni ba ti-mbi na.
19 but precious blood as/when lamb blameless and spotless Christ
Naki, A kpa yi chuwo ni iyi u Kristi, wa-a na he ni lla-tre mpempe meh na.
20 to know/choose on the other hand before beginning world to reveal then upon/to/against (last/least *N(k)O*) the/this/who time through/because of you
Irji chu Kristi rji ni memmle wa-a yo nchi u ti mgbumgblu'a, u a bwu ni yiwu ni ntoh bi wa ba kle yi.
21 the/this/who through/because of it/s/he (faithful *N(k)O*) toward God the/this/who to arise it/s/he out from dead and glory it/s/he to give so the/this/who faith you and hope to exist toward God
Wawu yi bwu nkoh u kpa Irji ni tawu, wa A nzuw rji nimi biwa ba kyu u nda nu ruron u chu, nitu kii yo suron mbi ni he tu-nkoh Irji.
22 the/this/who soul you to purify in/on/among the/this/who obedience the/this/who truth (through/because of spirit/breath: spirit *K*) toward brotherly love genuine out from clean heart one another to love fervently
Bi kpa suron mbi du kpan nitu bi wo tre njanji'a. Wayi he nitu son u njanji u mmri vayi; bi ka son kpa-mbi rji nimi suron mbi.
23 to beget no out from seed perishable but incorruptible through/because of word to live God and to stay (toward the/this/who an age: eternity *K*) (aiōn )
Ba ngrji yi ngari, ana rji ni bi wa-ani ti memme na, a rji ni bi wa-ana ti memme na, ni kii bi kpa vri mba imbru tre Irji'a. (aiōn )
24 because all flesh as/when grass and all glory (it/s/he *N(K)O*) as/when flower grass to dry the/this/who grass and the/this/who flower (it/s/he *K*) to fall out
U “ikpa yi he na giga, ibi ngame he na u flawa u giga. Giga ba ba kyu, u flawa ba kuhle,
25 the/this/who then declaration lord: God to stay toward the/this/who an age: eternity this/he/she/it then to be the/this/who declaration the/this/who to speak good news toward you (aiōn )
U tre Irji na kle na. Wayi ahi tre njanji wa ba hla ni yiwu. (aiōn )