< Psalms 98 >

1 A psalm sing to Yahweh - a song new for wonders he has done it has given victory to him right [hand] his and [the] arm of holiness his.
Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
2 He has made known Yahweh salvation his to [the] eyes of the nations he has revealed righteousness his.
Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
3 He has remembered covenant loyalty his - and faithfulness his to [the] house of Israel they have seen all [the] ends of [the] earth [the] salvation of God our.
Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
4 Shout for joy to Yahweh O all the earth break forth and sing for joy and make music.
Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
5 Make music to Yahweh with a harp with a harp and [the] sound of music.
imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
6 With trumpets and [the] sound of a ram's horn shout for joy before - the king Yahweh.
nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
7 Let it thunder the sea and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
8 Rivers let them clap a palm together mountains let them sing for joy.
Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
9 Before Yahweh for [he is] coming to judge the earth he will judge [the] world with righteousness and peoples with uprightness.
ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.

< Psalms 98 >