< Psalms 94 >
1 O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
5 People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 [the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
7 And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
8 Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
9 ¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 ¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
17 If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
19 In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 ¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.