< Psalms 74 >

1 A poem of Asaph why? O God have you rejected [us] to perpetuity does it smoke? anger your on [the] sheep of pasture your.
¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
2 Remember congregation your - [which] you acquired antiquity [which] you redeemed [the] tribe of inheritance your [the] mountain of Zion which - you have dwelt on it.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
3 Lift up! footsteps your to [the] ruins of perpetuity everything he has done harm to [the] enemy in the sanctuary.
Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 They roared opposers your in [the] midst of appointed place your they set up signs their signs.
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
5 It was known like [one who] brings upwards in a thicket of tree[s] axes.
Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
6 (And now *Q(K)*) engravings its altogether with axe[s] and crowbars they struck!
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 They sent in fire sanctuary your to the ground they profaned [the] dwelling place of name your.
Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
8 They said in heart their let us oppress them altogether they burned all [the] appointed places of God in the land.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 Signs our not we have seen there not still [is] a prophet and not [is] with us [one who] knows until when?
No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
10 Until when? O God will he taunt [the] opponent will he spurn? [the] enemy name your to perpetuity.
¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Why? do you draw back hand your and right [hand] your from [the] midst of (bosom your *Q(K)*) destroy.
¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
12 And God [has been] king my from antiquity [who] does salvation in [the] midst of the earth.
Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
13 You you divided by strength your [the] sea you shattered [the] heads of sea monsters on the waters.
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
14 You you crushed [the] heads of Leviathan you gave it food to a people to desert-dwellers.
Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
15 You you broke open a spring and a torrent you you dried up rivers of ever-flowing.
Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
16 [belongs] to You day also [belongs] to you night you you prepared a luminary and [the] sun.
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
17 You you established all [the] boundaries of [the] earth summer and winter you you formed them.
Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
18 Remember this [the] enemy he taunted - O Yahweh and a people foolish they spurned name your.
Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 May not you give to an animal [the] life of turtle-dove your [the] life of poor [people] your may not you forget to perpetuity.
No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
20 Pay attention to the covenant for they are full [the] dark places of [the] land settlements of violence.
Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
21 May not he return [the] oppressed humiliated [the] poor and [the] needy may they praise name your.
No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Arise! O God conduct! case your remember reproach your from a fool all the day.
Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
23 May not you forget [the] sound of opposers your [the] uproar of [those who] rise against you [which] goes up continually.
No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.

< Psalms 74 >