< Psalms 58 >
1 To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam. ¿ Really silence righteousness do you speak! uprightness do you judge? [the] children of humankind.
なんぢら默しゐて義をのべうるか 人の子よなんぢらなほき審判をおこなふや
2 Also in [the] heart injustice you do! in the land [the] violence of hands your you weigh out!
否なんぢらは心のうちに惡事をおこなひ その手の強暴をこの地にはかりいだすなり
3 They turn aside wicked [people] from [the] womb they go astray from [the] belly [those who] speak falsehood.
あしきものは胎をはなるるより背きとほざかり生れいづるより迷ひていつはりをいふ
4 Venom of them [is] like [the] likeness of [the] venom of a snake like a cobra deaf [which] it shuts ear its.
かれらの毒は蛇のどくのごとし かれらは蠱術をおこなふものの甚たくみにまじなふその聲をだにきかざる耳ふさぐ聾ひの蝮のごとし
5 Which not it listens to [the] sound of charmers [one who] casts spells skillful.
かれらの毒は蛇のどくのごとし かれらは蠱術をおこなふものの甚たくみにまじなふその聲をだにきかざる耳ふさぐ聾ひの蝮のごとし
6 O God break away teeth their in mouth their [the] teeth of young lions break off - O Yahweh.
神よかれらの口の歯ををりたまヘ ヱホバよ壯獅の牙をぬきくだきたまへ
7 May they flow like waters [which] they go about themselves may he bend (arrows his *Q(K)*) like let them be cut off.
願くはかれらを流れゆく水のごとくに消失しめ その矢をはなつときは折れたるごとくなし給はんことを
8 Like a snail [which] melting away it goes a miscarriage of a woman [which] not they have seen [the] sun.
また融てきえゆく蝸牛のごとく婦のときならず產たる目をみぬ嬰のごとくならしめ給へ
9 Before they will perceive pots your a thorn bush like alive like burning he will blow away it.
なんぢらの釜いまだ荊蕀の火をうけざるさきに靑をも燃たるをもともに狂風にて吹さりたまはん
10 He will rejoice [the] righteous if he has seen vengeance feet his he will bathe in [the] blood of the wicked.
義者はかれらが讎かへさるるを見てよろこび その足をあしきものの血のなかにてあらはん
11 So he may say anyone surely fruit [belongs] to the righteous surely there [is] a God [who] judges on the earth.
かくて人はいふべし實にただしきものに報賞あり實にさばきをほどこしたまふ神はましますなりと