< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.