< Psalms 25 >
1 Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 [the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 [is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 [the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 [the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 redeem O God Israel from all troubles its.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.