< Psalms 145 >
1 Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
2 On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
3 [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
5 [the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
6 And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
7 [the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
8 [is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
9 [is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
10 They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
11 [the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
12 To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
13 Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
14 [is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
15 [the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 [you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 [is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
18 [is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
19 [the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 [is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
21 [the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.
Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!