< Psalms 145 >
1 Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 [the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 [the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 [is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 [is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 [the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 [is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 [the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 [you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 [is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 [is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 [the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 [is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 [the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.