< Psalms 129 >

1 [the] song of The ascents much people have opposed me since youth my let it say please Israel.
Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
2 Much people have opposed me since youth my also not they have prevailed to me.
sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
3 On back my they have plowed plowmen they have made long (furrows their. *Q(K)*)
Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
4 Yahweh [is] righteous he has cut off [the] rope of wicked [people].
Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
5 May they be ashamed and they may be turned back backward all [those who] hate Zion.
Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
6 May they be like [the] grass of roofs that before it has shot up it has withered.
Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
7 That not he has filled hand his a reaper and bosom his [one who] binds sheaves.
da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
8 And not they say - those [who] pass by [the] blessing of Yahweh [be] to you we bless you in [the] name of Yahweh.
Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”

< Psalms 129 >