< Proverbs 20 >

1 [is] a mocker Wine [is] noisy strong drink and any [one who] staggers in it not he is wise.
Der Wein ist ein Spötter, starkes Getränk ein Lärmer; und jeder, der davon taumelt, wird nicht weise.
2 [is] a roaring Like young lion [the] terror of a king [one who] infuriates him [is] missing life his.
Des Königs Schrecken ist wie das Knurren eines jungen Löwen; wer ihn gegen sich aufbringt, verwirkt sein Leben.
3 [is] honor To person cessation from strife and every fool he bursts out.
Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein. [Eig. fletscht die Zähne]
4 From winter a sluggard not he plows (and he asks *Q(K)*) at the harvest and nothing.
Wegen des Winters [And.: Mit Eintritt des Herbstes] mag der Faule nicht pflügen; zur Erntezeit wird er begehren, und nichts ist da.
5 [is] water Deep a plan in [the] heart of a person and a person of understanding he draws out it.
Tiefes Wasser ist der Ratschluß im Herzen des Mannes, aber ein verständiger Mann schöpft ihn heraus.
6 A multitude of person[s] he proclaims each one loyalty his and a person of faithfulness who? will he find.
Die meisten Menschen rufen ein jeder seine Güte aus; [O. begegnen einem Manne, der ihnen Güte erweist] aber einen zuverlässigen Mann, wer wird ihn finden?
7 [one who] goes about In integrity his a righteous [person] how blessed! [are] sons his after him.
Wer in seiner Vollkommenheit [O. Lauterkeit] gerecht [Eig. als ein Gerechter] wandelt, glückselig sind seine Kinder nach ihm!
8 A king [who] sits on a throne of judgment [is] winnowing with eyes his all evil.
Ein König, der auf dem Throne des Gerichts sitzt, zerstreut alles Böse mit seinen Augen.
9 Who? will he say I have kept pure heart my I am pure from sin my.
Wer darf sagen: Ich habe mein Herz gereinigt, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
10 A weight and a weight a measure and a measure [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
Zweierlei Gewichtsteine, zweierlei Epha, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
11 Also by deeds his he makes himself known a youth if [is] pure and if [is] upright activity his.
Selbst ein Knabe gibt sich durch seine Handlungen zu erkennen, ob sein Tun lauter, und ob es aufrichtig ist.
12 An ear [which] hears and an eye [which] sees Yahweh he has made also both of them.
Das hörende Ohr und das sehende Auge, Jehova hat sie alle beide gemacht.
13 May not you love sleep lest you should become impoverished open eyes your be satisfied food.
Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmest; tue deine Augen auf, so wirst du satt Brot haben.
14 Bad bad he says the buyer and [he is] going away himself then he boasts.
Schlecht, schlecht! spricht der Käufer; und wenn er weggeht, dann rühmt er sich.
15 There [is] gold and abundance of jewels and [are] an article of preciousness lips of knowledge.
Es gibt Gold und Korallen die Menge; aber ein kostbares Gerät sind Lippen der Erkenntnis.
16 Take garment his for he stands surety for a stranger and for (a foreign [woman] *Q(K)*) hold in pledge it.
Nimm ihm das Kleid, denn er ist für einen anderen Bürge geworden; und der Fremden [Nach and. les.: der Ausländerin, od. fremder Sache] halber pfände ihn.
17 [is] sweet To person food of falsehood and after it will be filled mouth his gravel.
Das Brot der Falschheit ist einem Manne süß, aber hernach wird sein Mund voll Kies.
18 Plans by counsel it is established and by wise directions make war.
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg.
19 [is] uncovering Secret counsel [one who] goes about a slanderer and to [one who] opens lips his not you will get involved.
Wer als Verleumder [O. Ausplauderer] umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.
20 [one who] curses Father his and mother his it will be extinguished lamp his (in a time of *Q(K)*) darkness.
Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in tiefster Finsternis.
21 An inheritance (hastily gained *Q(K)*) at first and end its not it will be blessed.
Ein Erbe, das hastig erlangt wird im Anfang, dessen Ende wird nicht gesegnet sein.
22 May not you say I will repay evil wait for Yahweh so may he deliver you.
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre auf Jehova, so wird er dich retten. [O. dir helfen]
23 [are] [the] abomination of Yahweh a weight and a weight and balances of deceit not [are] good.
Zweierlei Gewichtsteine sind Jehova ein Greuel, und trügerische Waagschalen sind nicht gut.
24 [are] from Yahweh [the] steps of a man and anyone what? will he understand own way his.
Des Mannes Schritte hängen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen?
25 A snare of a person he may say rashly holiness and after [the] vows to consider.
Ein Fallstrick des Menschen ist es, vorschnell zu sprechen: Geheiligt! und nach den Gelübden zu überlegen.
26 [is] winnowing Wicked [people] a king wise and he brought back over them a wheel.
Ein weiser König zerstreut [O. worfelt] die Gesetzlosen und führt das Dreschrad über sie hin.
27 [the] lamp of Yahweh [is the] breath of a human [it is] searching all [the] chambers of [the] belly.
Der Geist des Menschen ist eine Leuchte Jehovas, durchforschend alle Kammern des Leibes.
28 Loyalty and faithfulness they preserve a king and he sustains by loyalty throne his.
Güte und Wahrheit behüten den König, und durch Güte stützt er seinen Thron.
29 [the] glory of Young men [is] strength their and [the] splendor of old [people] [is] gray hair.
Der Schmuck der Jünglinge ist ihre Kraft, und graues Haar die Zierde der Alten.
30 Wounds of bruise[s] ([are] a cleansing *Q(K)*) evil and blows [the] chambers of [the] belly.
Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.

< Proverbs 20 >