< Genesis 10 >
1 And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
2 [the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras om.
3 And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
4 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim om.
5 From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
6 And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
7 And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
Te phoeiah Khusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
8 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
9 He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
10 And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
11 From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir neh Kalah te a thoh.
12 And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
13 And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
14 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
15 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
16 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
Jebusi, Amori, Girhashi,
17 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Khivee, Arkit, Sinih,
18 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
Arvadi, Zemari neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
19 And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
20 These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
21 And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
A ham Japheth mana Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw ca a sak.
22 [the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpakshad, Lud neh Aram om.
23 And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
24 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Arpakshad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
25 And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
26 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 And Obal and Abimael and Sheba.
Obal, Abimael, Sheba,
29 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ophir, Havilah neh Jobab a sak. Te rhoek te Yoktawn kah a ca boeih ni.
30 And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
31 These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
32 These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.
He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.