< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.»
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت،
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت،
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات.

< Psalms 94 >