< Psalms 55 >
1 To the Chief Musician: with stringed Instruments. A Psalm of Instruction, of David. Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
다윗의 마스길, 영장으로 현악에 맞춘 노래 하나님이여 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
2 Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro—
내게 굽히사 응답하소서 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
3 Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
4 My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
5 Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed me—a horror!
두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
6 Then I said—Oh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
7 Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. (Selah)
내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다(셀라)
8 I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
내가 피난처에 속히 가서 푹풍과 광품을 피하리라 하였도다
9 Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
10 Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
11 Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
12 For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it, —Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
13 But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
14 So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
15 Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them. (Sheol )
사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
16 I, unto God, will cry, —And, Yahweh, will save me.
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
17 At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
18 He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they [in conflict] with me.
나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
19 GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat [enthroned]. (Selah) With whom are no changings, Neither have they revered God.
태고부터 계신 하나님이 들으시고(셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
20 He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
21 Smoother than curds, were [the words of] his mouth, But, war, was [in] his heart, —Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
22 Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
23 But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.
하나님이여 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다