< Psalms 48 >
1 A Melodious Song. For the Sons of Korah. Great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, In the city of our God, His holy mountain.
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 Beautiful in elevation, the joy of all the land, Is Mount Zion, in the recesses of the north, —The city of a great king.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 God, in her palaces, is to be known as a high tower.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 For lo! Kings—Met as appointed, Passed by together;
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 They themselves, saw, So, were they amazed, Dismayed—they hurried way!
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 Trembling, seized them, there, Pangs. like hers who is in travail.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 With an east wind, wilt thou shatter the ships of Tarshish.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 Just as we have heard, So, have we seen, In the city of Yahweh of hosts, In the city of our God, God himself, will establish her, unto times age-abiding. (Selah)
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 We have thought, O God, upon thy lovingkindness, In the midst of thy temple:
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 According to thy Name, O God, So, be thy praise, unto the ends of the earth, With righteousness, is, thy right hand, filled.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah exult, Because of thy judgments.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 Go round Zion, and compass her about, Reckon up her towers;
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 Apply your mind to her rampart, Pass between her palaces, That ye may recount them to an after generation;
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 For, this God, is our God, to times age-abiding and beyond, He himself, will conduct us till death.
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.