< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.