< Psalms 29 >

1 A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
2 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
3 The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
5 The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
6 And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
8 The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
9 The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
10 Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
11 Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.

< Psalms 29 >