< Psalms 109 >

1 To the Chief Musician. David’s. A Melody. O God of my praise, do not be silent;
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 For, the mouth of the lawless one and the mouth of the deceiver, against me, are open, They have spoken to me with false tongue;
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 And, with words of hatred, have they surrounded me, and have made war upon me without cause:
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 For my love, they have been accusing me, while, I, was at prayer:
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 Yea they have returned unto me—Evil for good; and, Hatred for my love.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Set in charge over him, one who is lawless, and let, an accuser, stand at his right hand;
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 When he is judged, let him go out condemned, and let, his own petition, become a sin;
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Let his days become few, his overseership, let another take;
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Let his children become fatherless, and his wife a widow;
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Let his children, wander about, and beg, Let them be driven out of their ruins;
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Let the creditor take aim at all that he hath, and let strangers prey on the fruit of his toil;
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Let him have no one to continue lovingkindness, and there be none to favour his fatherless children;
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Let his posterity be for cutting off, In another generation, let their name be wiped out;
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Remembered be the iniquity of his fathers against Yahweh, and, the sin of his mother, let it not be wiped out;
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Let them be before Yahweh continually, and let the memory of them, be cut off out of the earth.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 Because that he remembered not to show lovingkindness, but pursued the man that was oppressed and needy, that, the downhearted, he might slay.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Because he loved cursing, May it have come upon him, Because he delighted not in blessing, May it have kept far from him;
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Because he clothed himself in cursing as his outer garment, therefore may it have entered like water into his inward part, and like oil into his bones;
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Be it his, as a garment he shall wrap round him, and for a girdle he shall, at all times, gird on:
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 This, be the reward of mine accusers, from Yahweh, even of them who are speaking wrongfully against my life.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 But, thou, Yahweh, Adonay, deal effectually with me, for the sake of thy Name, Since good is thy lovingkindness, O rescue me;
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 For, oppressed and needy, I am, and, my heart, is wounded within me.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 As a shadow when it stretcheth out, I am gone, I am shaken off like the locust;
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 My knees, tremble from fasting, and, my flesh, faileth of fatness:
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 So, I, am become a reproach for them, They see me, they shake their head.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me! O Yahweh my God, Save me, according to thy lovingkindness:
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 That they may know that, Thine own hand, this is, Thou, Yahweh, hast done it.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 They, may curse if, thou, wilt bless, —Mine assailants, shall be ashamed, but, thy servant, shall rejoice;
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Mine accusers shall be clothed with confusion, and shall wrap about them, like a cloak, their own shame.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 I will thank Yahweh loudly with my mouth, Yea, in the midst of multitudes, will I praise him;
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 Because he standeth at the right hand of the needy, To save, from them who would pass sentence on his life.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Psalms 109 >