< Proverbs 22 >
1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el ser apreciado más que la plata y el oro.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
El rico y el pobre tienen esto en común: Yavé los hizo a todos ellos.
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen y reciben el daño.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
En las huellas de la humildad y del temor a Yavé, Andan riqueza, honor y vida.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
Espinos y lazos hay en el camino de los perversos, El que guarda su alma se aparta de ellos.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
Instruye al niño en el camino que debe seguir, Aun cuando sea viejo no se apartará de él.
7 The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
El rico domina al pobre, Y el que pide prestado es esclavo del prestamista.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
El que siembra maldad cosecha desgracia, Y la vara de su arrogancia se consumirá.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
El que tiene ojo generoso será bendecido, Porque repartió su pan con el pobre.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
Echa fuera al escarnecedor, y se irá la discordia, Y también saldrán la contienda y las afrentas.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
El que ama la pureza de corazón, El que tiene gracia en sus labios Tendrá como amigo al propio rey.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
Los ojos de Yavé velan por la verdad, Y Él descubre el engaño de los traicioneros.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
Dice el perezoso: Afuera hay un león. En plena calle me matará.
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
Abismo profundo es la boca de la mujer ajena. El aborrecido de Yavé caerá allí.
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
La necedad se pega al corazón del niño. La vara de la corrección se la apartará.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
El que oprime al pobre enriquece. Quien da al rico se empobrece.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
Inclina tu oído, escucha las palabras de los sabios Y aplica tu corazón a mis enseñanzas,
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
Porque será bueno que las guardes dentro de ti, Y las establezcas sobre tus labios,
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
Para que pongas en Yavé tu confianza. Te instruiré también a ti.
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
¿No te escribí cosas excelentes de consejos y enseñanzas,
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
Para que conozcas la certeza de los dichos de verdad, Y las hagas llegar a los que te son enviados?
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
No explotes al pobre, porque es pobre, Ni atropelles al desgraciado en la puerta,
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
Porque Yavé defenderá su causa Y quitará la vida a los que la quitan a otro.
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
No hagas amistad con el hombre iracundo, Ni te hagas acompañar del hombre violento,
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
No sea que te acostumbres a sus caminos, Y coloques lazo a tu propia alma.
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
No seas tú de los que dan la mano, Y salen fiadores de deudas.
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
Si no tienes con qué pagar, ¿Por qué te quitarán tu propia cama?
28 Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
No remuevas el lindero antiguo Que colocaron tus antepasados.
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.