< Proverbs 17 >
1 Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
2 A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
3 Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
4 Discord, giveth heed to the aggrieving lip, —Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
5 He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
6 The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
7 Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
9 He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
10 A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
11 Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
12 Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
13 He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
14 A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
15 He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
16 Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
17 At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
18 A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
19 A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
20 The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
21 He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
22 A joyful heart, worketh an excellent cure, —but, a stricken spirit, drieth up the bone.
El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
23 A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
24 Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
25 A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
26 Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
27 Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
28 Even a fool, holding his peace, is accounted, wise, —He that closeth his lips, [is thought] to have understanding.
Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.