< Joshua 12 >

1 Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 The king of Debir, one, the king of Geder, one,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< Joshua 12 >